Читать книгу - "Песня ветра - Валери Шервуд"
Аннотация к книге "Песня ветра - Валери Шервуд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Нет, он не убьет вас, Робин. Считайте, что вы счастливо избежали смерти. Судя по взгляду, Рэй скорее убьет меня.
Файял, Азорские острова 1689 год
В лучах утреннего солнца небольшая деревушка Орта с ее приземистыми белыми домами и возделанной землей казалась веселой и нарядной. Обогнув мыс Эспартель, «Морской скиталец» углубился в сине-зеленые воды Файялского пролива. С левого борта лежал прелестный остров Файял, с правого маячила черная тень Пику. По мере приближения к Орте дома становились все больше, все отчетливее вырисовывались изгороди из голубых гортензий, все лучше были видны запряженные быками повозки. Когда судно подошло ближе, облака, плотно обволакивающие горные пики, рассеялись, и над террасами, каменными стенами и полями поднялся огромный черный конус.
– Пик Горду. – Маркиз указал на остроконечную гору, возвышавшуюся над остррвом Файял, высокую, но все же уступавшую черной громаде Пику по ту сторону пролива. – Мой штурман, когда-то побывавший здесь, рассказывал, что семнадцать лет назад здесь было извержение. Весь остров засыпал пепел. А в кратере образовалось озеро. По его словам, озеро то ли ярко-зеленое, то ли голубое, точно не помню. Вряд ли мы это когда-нибудь узнаем.
Каролина бросила на него насмешливый взгляд. В этот день она вовсе не собиралась осматривать озеро, ибо предполагала заняться куда более важными делами. Казалось, ее настиг жизненный кризис. Судьба привела Каролину к трагическому финалу – встрече с женщиной, которую Рэй любит больше, чем ее.
В этот момент Рэй, видимо, плохо владевший собой, подошел к Каролине. Она весело смеялась, чтобы досадить ему.
– Вижу, ты развлекаешься. – Он посмотрел на маркиза таким угрожающим взглядом, что тот проворно отступил.
– Вы в трудном положении, Эвисток, – нерешительно заметил маркиз. – Вам не позавидуешь. Для решения такой проблемы нужна мудрость Соломона.
– Соломон… Соломон… – пробормотал Рэй, и его серые глаза вдруг блеснули. Он взглянул на Робина почти снисходительно. – Спасибо за подсказку, Солтенхэм. Постараюсь воспользоваться ею.
Каролина нахмурилась.
– Что он имел в виду? – спросила она Робина, когда Рэй поспешно удалился.
– Понятия не имею. – Маркиз поправил жабо, словно оно душило его. – Но я рад, что он ушел. – Робин с облегчением вздохнул.
Каролина украдкой наблюдала за Рэем. Быстро шагая по палубе, он о чем-то разговаривал с каждым из своих людей, ненадолго останавливаясь. Одни удивленно смотрели на него, другие смеялись, но тут же принимали серьезный вид. Кое-кто из них тотчас исчез.
«Что, черт возьми, происходит?» – думала Каролина.
Рэй подошел к ней лишь после того, как они бросили якорь возле Орты.
– Ты спустишься на берег вместе со мной, Каролина. – Он крепко взял ее за руку. – Я не доверяю тебе, поэтому ты должна постоянно находиться под моим присмотром.
Маркиз тоже хотел отправиться в деревню, но Рэй, сверкнув глазами, преградил ему путь.
– Вы, Солтенхэм, останетесь на судне. И не испытывайте моего терпения, я ведь не забыл, сколько зла натерпелся от вас.
В его голосе послышалась угроза, и маркиз быстро отошел от трапа.
Садясь в баркас, Каролина мучительно думала о том, что здесь, в Орте, находится Розалия.
Рэй вынес ее на руках на берег, и они пошли по черному песку к белому дому, стоявшему у самого берега. У дома раскинулся сад с пышными кустами желтых и алых роз. На подоконнике сидел большой рыжий кот. Увидев их, он зевнул и начал умываться.
Старуха в легком черном плаще с капюшоном почтительно приветствовала Рэя, ее глаза весело светились.
– Это хозяйка, – сказал Рэй. – Она любезно предоставила дом в наше распоряжение.
Каролина улыбнулась старухе, заметив, что та смотрит на нее с живейшим интересом.
Рэй открыл дверь, и Каролина увидела пассажиров «Верной Мэри».
Они сидели за деревянным столом, мирно беседуя и потягивая вино из деревянных чашек. При появлении Рэя и Каролины в комнате с низким потолком воцарилось молчание.
– Каролина! – От волнения Реба выронила чашку, залив вином свои вдовьи одежды. И тут же, откинув покрывало, кинулась обнимать подругу. – А мы-то боялись, что ты погибла!
– Да, так мы и думали, – подхватила миссис Уэдлоу, также сбрасывая черное покрывало. Все издавали радостные возгласы.
– Можете снять с себя траур! – весело воскликнула Каролина. Она испытала неимоверное облегчение, не увидев здесь ненавистной Розалии. – Никто уже не возьмет вашу одежду. Более того, вам скоро вернут все ваши вещи. Верно?
Она взглянула на Рэя, и тот кивнул.
– Рад видеть вас, мисс Тарбелл, – обратился он к Ребе. При этом пассажиры обменялись многозначительными взглядами. Стало быть, не Джоунз, а Тарбелл. Будет о чем посудачить, кроме всего прочего.
– Рэй Эвисток! – изумилась Реба. – Откуда вы взялись?
– Он, вероятно, не успел представиться тебе в ту ночь, – рассмеялась Каролина. – А ты, опасаясь за свою жизнь, так и не поняла, кто же нас захватил.
– Как это кто? Капитан Келлз, – сурово сказала миссис Уэдлоу.
– Нет, миссис Уэдлоу, вы ошибаетесь, – возразила Каролина. – То был самозванец, выдававший себя за Келлза.
– Надеюсь, его подвергли самому суровому наказанию, – презрительно проговорила миссис Уэдлоу. – Только последний негодяй мог высадить нас посреди океана. Ну и натерпелись же мы страху.
Каролина отвела Ребу в сторону:
– Должно быть, в это трудно поверить, Реба, но тот, кто выдавал себя за Келлза, твой маркиз.
– Неужели… Робин? – выдохнула Реба. Каролина кивнула:
– Он самый.
– Невероятно! – Реба огляделась. – И где же он?..
– Нельзя ли отвезти Ребу на корабль? – перебила подругу Каролина. – Уверена, Робин хочет что-то ей сказать.
– Погоди немного. – Рэй взмахнул рукой. – А пока, леди и джентльмены, прошу вас остаться в этой комнате. Скоро всех доставят на борт «Верной Мэри», и вы продолжите путешествие на Бермудские острова. Пока же мы должны обыскать пиратский корабль и забрать оттуда все вещи, принадлежащие вам.
Ответом ему был одобрительный гул. Даже миссис Хедж, прежде взиравшая с презрением на Каролину и Ребу, теперь поглядывала на них почти с симпатией.
– Нас ждет одно важное дело, – обратился Рэй к Каролине. – Прежде чем мы вернемся на борт, мне надо поговорить с капитаном Доулишем и его командой. Они находятся неподалеку отсюда. – Он жестом велел Каролине следовать за ним. – Она на мгновение задержалась.
– Реба, – шепнула Каролина подруге. – Робин хочет жениться на тебе. Если ты согласна, капитан Доулиш совершит свадебный обряд на борту «Верной Мэри».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев