Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон

Читать книгу - "Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон"

Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон' автора Стелла Камерон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

694 0 20:47, 08-05-2019
Автор:Стелла Камерон Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1999 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:

— Гоните денежки.

— Назови мне свое имя.

— Кертц, — брызжа слюной, выпалил человек. — А теперь давайте деньги.

— Сперва скажи мне что-нибудь, за что не жаль заплатить. Молчание окутало их плотной пеленой. Эдвард решил ни за что не заговаривать снова первым. Неуверенность и страх собеседника были его оружием.

— Я ведь в первый раз попросил у вас совсем немножко, самую капельку, — захныкал наконец Кертц. — И сейчас тоже не многого прошу.

— Иными словами, ты хочешь сказать, что у тебя нет никакой новой информации? — И, не дожидаясь ответа, Эдвард решительно развернулся и зашагал к мосту — навстречу приветливому свету фонарей.

— Эй! Подождите! — завопил Кертц. — Не уходите. У меня есть для вас новости. Наберитесь терпения.

Только теперь Эдвард смог разглядеть своего сомнительного незнакомца как следует. Несколько месяцев, минувшие со времени их последней встречи, не пошли Кертцу на пользу — на голове прибавилось седых волос, костюм совсем поизносился и обтрепался. Весь он был грязный и жалкий.

— Выкладывай мне что знаешь и давай покончим с этим. Я человек занятой.

— Да-да, конечно, милорд. Ваш брат велел мне разыскать вас. Эдвард тяжело вздохнул.

— Это я уже слышал.

— А еще он рассказал, тот второй говорил, будто убийцу нанял Роджер Латчетт.

Эдвард сгреб Кертца за воротник.

— Ты зря тратишь мое время. За эту информацию тебе давно заплачено.

— Ваш брат погиб только потому, что вмешался, — заверещал тот.

— Чтоб тебя черти взяли. — Виконт презрительно отшвырнул жалкого мошенника в сторону. — Моя жена, должно быть, уже с ума сходит от волнения — и все понапрасну.

— Но я наверняка сумею вспомнить еще что-нибудь. Что-нибудь важное, за что не жаль заплатить. — Кертц едва не плакал, голос его срывался и дрожал.

Бросив на него взгляд, Эдвард вытащил из кармана часы. Этот человек вызывал у него чувство омерзения.

— Ты назначил встречу на шесть. А сейчас почти девять. И ты позвал меня сюда ни за чем. Что, черт побери…

— Где вы это взяли?

— Прошу прощения?

— Вот это. — Кертц схватил виконта за руку. — Часы. Откуда они у вас?

Сегодня Эдвард взял часы, подаренные ему Линдсей. Дрожащими пальцами Кертц дотронулся до золотой вещицы на ладони Эдварда, но тут же отдернул руку, словно обжегся.

— Что с тобой, парень? Теперь-то что стряслось?

— Часы. Где вы их взяли? Кто их вам дал? Он?

— Проклятие! Какой еще «он»? Что значит вся эта галиматья? Часы — это подарок.

Кертц разразился грубым хохотом, но попятился еще дальше.

— Подарок дьявола. Я-то знаю, кто последним носил эти часы.

— Они принадлежали Уильяму Гранвиллу. Человеку, спасая которого погиб мой брат.

— Верно, — прохрипел Кертц. — А снял их с тела Гранвилла тот, кто убил обоих.

Эдвард остолбенел.

— Не может быть! — Мозг его бешено работал. — Ты ошибаешься.

— А вот и нет. Я видел убийцу. Видел, как он забирал у Гранвилла часы. Не знаю его имени, но лица-то уж никогда не забуду. — Повернувшись, Кертц кинулся бежать и на бегу бросил через плечо: — Высокий он был — настоящий великан. А глаза — точно два кинжала. Серые и холодные. И огненно-рыжие волосы.

Глава 26

— Гэррити! — Швырнув кебмену пригоршню монет, Эдвард вихрем взлетел на крыльцо и ворвался в холл. — Гэррити! Да куда ты, во имя всего святого, запропастился?

Через несколько секунд в холле торопливой трусцой появился лакей.

— Милорд?

Виконт швырнул ему плащ и перчатки.

— У меня появились дела в Корнуолле, — сообщил он. — Леди Хаксли останется здесь. И никому — запомни хорошенько мои слова — никому не позволяется входить сюда без мистера Ллойд-Престона.. Если кто-нибудь появится и пожелает видеть ее, тотчас же посылай за ним.

— Милорд…

— Кстати, немедленно пошли человека к мистеру Ллойд-Престону и проси его срочно приехать сюда.

— Милорд…

— Леди Хаксли еще в гостиной?

— Милорд…

— Ну что еще? Разве не видишь, мне некогда?

— Мистер Ллойд-Престон уже в гостиной, милорд.

— Ах вот как. — Пригладив ладонью растрепавшиеся волосы, Эдвард обошел столбом застывшего посреди холла лакея и направился к гостиной. — Мог бы и сам сообразить, что Джулиан уже здесь.

Он не добавил, что последнее время Джулиан вообще неотступно следовал за мисс Уинслоу, словно вконец потерявший голову мотылек за особенно яркой свечой.

В эту секунду в дверях появился и сам Ллойд-Престон.

— А вот и ты, Эдвард. Заслышав шум, мы так и подумали, что это ты.

Эдвард ворвался мимо него в гостиную.

— Где Линдсей?

Мисс Уинслоу стояла возле стола. Вид у нее был, как показалось Эдварду, слегка смущенный. За спиной раздались шаги Джулиана.

— Как поживаете, мисс Уинслоу? С вашей стороны было необыкновенно мило согласиться приехать сюда и посидеть с Линдсей.

А Сара, конечно, не преминула использовать это как предлог, чтобы повидаться с Джулианом наедине. Наверняка Линдсей, при ее-то романтической натуре, вспомнила про какие-нибудь «неотложные дела» и оставила парочку вдвоем. Я заглянул к графине, чтобы выразить ей свое почтение, — сказал Джулиан. — А она сообщила мне, что Сара… мисс Уинслоу поехала сюда составить Линдсей компанию, вот я и решил заехать — проверить, все ли в порядке.

— Все в порядке. — Эдвард лгал, но не хотел пугать Сару Уинслоу. Как только девушка уедет, он скажет Джулиану, что ему делать. — Мне нужно было уладить одно небольшое дельце, вот я и подумал, что будет славно, если Линдсей и мисс Уинслоу проведут время вместе.

Он приветливо улыбнулся Саре, но в ответ губы девушки лишь слабо вздрогнули. Сара встревоженно смотрела на дверь за спиной виконта.

Эдвард повернулся к Джулиану. Тот тоже бросал непонятные взгляды на дверь.

— Джулиан, будь другом, проводи мисс Уинслоу домой. — Он многозначительно повел бровью, — А потом поскорей приезжай обратно. Хочу попросить тебя об одном одолжении. Джулиан не шелохнулся.

Вот дьявольщина! Из-за того, что он застал их вдвоем, они теперь ведут себя как капризные дети. Ну ладно, поведению Сары еще можно найти оправдания. Но Джулиан-то! Что за мальчишество!

Внезапно Эдвард понял, как может вывести их из столбняка.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: