Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Тень заговора - Злата Иволга

Читать книгу - "Тень заговора - Злата Иволга"

Тень заговора - Злата Иволга - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тень заговора - Злата Иволга' автора Злата Иволга прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

215 0 19:00, 15-02-2023
Автор:Злата Иволга Жанр:Роман / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Тень заговора - Злата Иволга", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Девятнадцать лет назад заговор против короны в Илеханде закончился пропажей трех маленьких принцесс и введением закона об ограничении магии. Все считают, что девочки погибли. Кронпринцессу Вильгельмину, единственную оставшуюся в живых наследницу престола, интересуют больше собаки, лошади и охота, чем дела королевства. Желая, чтобы дочь остепенилась, королева приглашает во дворец очередного жениха, принца из дружественной страны Тусара. И никто не подозревает, что скоро за этим потянется цепочка событий, грозящая нарушить спокойствие не только Илеханда и Тусара, но и соседней Суриды. Кто виноват в случившихся неприятностях, как все исправить, и при чем здесь магические Башни? Приключения, любовь, интриги и магия в первом романе дилогии "Змеиное гнездо" — "Тень заговора".

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 110
Перейти на страницу:
канаве.

— Да кто будет слушать жалобы такого ничтожества, как ты? — Марио ударил еще раз, по лицу. На щеке выступила кровь. — Где бумаги?

— Есть, кому слушать, уж поверьте. Ох…

Ее сорвало с места, перевернуло в воздухе и с силой стукнуло об землю. Марио подскочил к ней, схватил за волосы и с мрачной усмешкой посмотрел в лицо.

— Ты, кажется, не поняла, с кем имеешь дело. Я разрежу тебя по кусочкам, если захочу. Грязи много будет, конечно, но ничего, я потерплю. Кому ты отдала бумаги? Отвечай!

— В Тусар скачут ваши бумаги, — хрипло бросила Фике. — Догоняйте.

Марио не успел оправиться от потрясения и направить следующий удар, который должен был сломать руку этой подлой девке, как ему самому внезапно стало нечем дышать. Проклятие, чужое колдовство, как он мог не услышать, что к нему подкрадываются? Неужели он совсем разучился правильно работать? Злые духи бы побрали короля Лоренцо, грязные тайны династии Пескаторе, принца Джордано и все человеческие эмоции, заглушающие голос разума!

— Точно она! — раздался чей-то голос. — Забирай ее и уходим.

— С этим что делать? — спросил другой.

Марио, с трудом удерживая сознание, ухитрился издать правильный звук, и один из нападавших схватился за кровоточащий бок. Раздалось грязное ругательство. Марио почувствовал резкую сильную боль в животе и не успел увидеть, как исчезли двое неизвестных нападавших, унося с собой Фике.

Когда он пришел в себя, вокруг был все тот же спокойный и тихий ночной лес. Марио осторожно сел, ощупывая живот и ноги. Наружных ран не было. Шестая Башня, как он и подозревал. Лекари-коновалы недоделанные. Довели его до того, что он чуть не нарушил Кодекс. Знать бы еще, зачем им понадобилась девчонка Фике. И не эти ли разгуливающие вокруг столицы Илеханда маги поспособствовали исчезновению Кьяры? Мало ли, кого мог нанять Корф. Граф Риччи недолго колебался, выбирая между чужими политическими интригами и своими. Если бумаги действительно едут в Тусар, то это могло значить только одно — их везет туда принц Джордано. Неважно теперь, как они попали к нему. Сейчас главное, что предпочтет принц — уничтожить бумаги, содержащие сомнения в его происхождении, или выдать их и автора королю Лоренцо. Если, конечно, сумел вычислить автора. Последнее, что Марио слышал — принц Джордано со всей свитой хотели по пути в Тусар остановиться у герцога Фердинанда в Поляне. Далеко они уехать не могли, значит, их можно догнать и разобраться со всем на месте. Вот только в одиночку такие дела быстро не сделаешь. Придется подумать о помощниках. И, кажется, Марио знал, где их найти.

Глава 7

Особняк герцогини Оттилии, столица, Илеханд

Из окон особняка, гордо возвышающегося на одной из центральных улиц, были видны приспущенные флаги. На днях в столице объявили траур по безвременно скончавшейся королеве Фредерике. Как и полагается в таких случаях, в городе стало малолюдно, утихли увеселительные заведения и даже торговцы на рынках стали кричать тише.

— Вверх неприличия устраивать похороны так рано, — заявила герцогиня Оттилия, сильно щурясь и всматриваясь в вытянутое на расстоянии руки письмо. — Почтенные люди в это время только приступают к завтраку. О чем только думает эта Ингрид, не понимаю? У генералиссимуса могла бы быть племянница и потолковее. Унесите эти булки, у меня от них изжога.

Слуги поспешили выполнить приказание хозяйки, а она сама отложила письмо из дворца, подперла трясущийся подбородок слабенькой ручкой со сведенными артритом пальцами и снова уставилась в окно.

— Как удачно, что я сейчас в столице и не придется ехать в карете. Из Жабьего Пруда путь не близкий, — сказала Оттилия, не замечая, что слуги уже вышли из комнаты. — Помнится, по дороге на похороны Вильгельмины пришлось устраиваться в карете Фердинанда, потому что моя застряла в грязи. Мне невероятно повезло, что он поехал той же дорогой. Правда, то было в Сезон Зимородка.

Дверь скрипнула.

— Ваша светлость, пришел барон Зингер.

Оттилия поджала бесцветные губы.

— Хорошо. Принесите еще одну чашку для барона. Наверное, он еще не завтракал. А не предложить будет невежливо.

Гость зашел в гостиную, снял шляпу и трепетно приложился к сморщенной ручке хозяйки особняка.

— Добрый день, герцогиня. Как ваше здоровье?

— Меня спрашивают об этом последние сорок лет. И я каждый раз отвечаю — не ждите напрасно.

— Как можно, — вздохнул барон и поклонился. — Я всегда говорил, что прекраснее моей тещи нет никого в королевстве.

Оттилия окинула его недоверчивым взглядом. Она никогда не могла понять, как ее младшая дочь польстилась на этого человека. Может, в молодости он был хотя бы хорош собой? Однако видя эти залысины, обрамляющие седые волосы, топорщащиеся усы и бородку цвета молотого перца, серые глаза навыкате и мешки под ними, в это было трудно поверить. Но льстить он умел всегда. И наверняка находил тех, кто принимал все за чистую монету. Как ее дура Катарина, например.

— Что вам опять нужно, барон?

Он выпрямился, сунул шляпу под мышку и поправил воротник.

— Я насчет нашего дела. Мне удалось уговорить своего зятя посетить ваш дом. Он должен скоро прийти. Нам необходимо поговорить, а здесь вполне надежное место.

Оттилия прищурилась и пожевала губами.

— Не дом, а кубло заговорщиков. Сказываются ваши придворные привычки — шептаться по углам.

— Дорогая герцогиня, позвольте напомнить, что я не о себе пекусь. Наша драгоценная Иоганна — вот причина всех моих забот. И ее милая малышка, конечно же.

Оттилия закуталась в лежащие вокруг нее меха, хотя за окном стоял жаркий Сезон Змеи. Впрочем, другие в ее возрасте уже давно костями в склепах рассыпались.

— Она прекрасный ребенок, — продолжал барон. — Представляете, Иоганна даже хотела заказать портрет, но я возразил, ведь девочка еще такая маленькая. Я говорил, что мы назвали ее Гертрудой?

— Это королевское имя, — пробормотала Оттилия, еще сильнее кутаясь в меха.

— Я надеюсь, что малютка вырастет похожей на вас. У нас есть ваш портрет, его привезла еще Катарина.

Правнучка лейб-лекаря — Гертруда. Духи-покровители династии Фершланге свою изжогу заработали. Но недалекая Иоганна и ее малышка были последними из многочисленного потомства старой герцогини.

Оттилия устало откинулась в кресле и прикрыла глаза.

— Хорошо, где…

Дверь снова скрипнула.

— Ваша светлость, пришел молодой господин. Говорит, что по просьбе барона.

— Зовите.

Гость быстрыми шагами зашел в гостиную, огляделся, коротко поклонился хозяйке, и перевел свой тяжелый взгляд на барона.

— Вы настойчиво добивались встречи, и вот я здесь.

— Я рад, что вы послушались, — мягко произнес барон. — Это напрямую касается интересов нашей семьи.

Хвала Хору, барон предпочел не

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 110
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: