Читать книгу - "Начать сначала - Даниэла Стил"
Аннотация к книге "Начать сначала - Даниэла Стил", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«Да уж, не сомневаюсь», — подумала про себя Пакетом,хотя скорее всего так оно и было. Тони и сам признавался, что так переживалсмерть ребенка, а потом так отчаянно привязался к Джою, когда тот появился, чтоэто не могло не повлиять на семейные отношения. Так что его жена имелаоснования жаловаться. Но уж очень неразборчива была она в поисках второго мужа.Именно недостаток такта в ней заставил Тони уехать во Вьетнам и лишил Джояотца. Но кто она, Пакстон, чтобы судить других? Если бы Барбара Кампобелло невышла замуж за своего деверя, Пакстон никогда бы не встретила Тони во Вьетнаме.
— Как жаль, — сказала она вслух.
— Да… Я позвоню вам.
Остаток дня Пакстон провела в музее «Метрополитен»: экспозиция«Вьетнам», отдаленный отзвук Сайгона. Вернувшись в отель, она узнала, что ейзвонила мать Джоя. Пакстон перезвонила ей, и, к ее удивлению, та сообщила, чтоПакстон может приехать на следующее утро. Это была суббота, и Джой оставалсядома. Собиралась прийти даже мать Тони, она тоже хотела видеть Пакстон. Барбаране упомянула о том, что ее муж пришел в ярость, но заявила, что должна принятьПакстон, потому что это ее долг перед Тони и Джоем, а кроме того, Пакстон —важный корреспондент из «Нью-Йорк тайме» и может устроить им неприятности, еслиони не дадут ей увидеться с Джоем. В конце концов Томми согласился, но злилсястрашно.
Однако Барбару это сейчас не волновало. Она сама хотелаувидеть подругу Тони.
И вот на следующее утро Пакстон взяла в отделе напрокатмашину и поехала в Грейт-Нэк.
Ее уже ждали — сама миссис Кампобелло в строгом черномкостюме и три маленькие девочки в хорошеньких розовых платьицах. Они выгляделикак розочки с торта, и при виде их Пакстон не могла не улыбнуться. Они былиочаровательными, но такими чужими, что она просто не знала, что им сказать, ичувствовала себя неловко.
Барбара, ее свекровь и девочки вышли из дома навстречуПакстон, а на некотором расстоянии от них она заметила высокого и властного свиду мужчину, но он не подошел, и она не могла на таком расстоянии понять,похож он на Тони или нет. В любом случае он явно не был в восторге от этойвстречи. Затем Барбара представила ее своей свекрови. Смотря па пожилую леди,Пакстон видела в ней Тони. Старушка внезапно заплакала, стоило Пакстонкоснуться ее руки. Говорила она с сильным итальянским акцентом.
— Вы видели моего мальчика во Вьетнаме? — Ее голосдрогнул, но не столько от возраста, сколько от переполнявших ее чувств.
— Да. — Пакстон тоже едва сдерживала слезы, хорошочто Барбара с девочками отошла в сторону. — Он был прекрасным человеком.Вы можете им гордиться. — Ее голос оборвался. — Во Вьетнаме онпрославился своей храбростью.
Тут была небольшая натяжка, но совсем незначительная, а ведьтакие слова много значат для матери Тони. Слезы выступили на глазах Пакстон,она взяла старую леди за руку.
— Я виновата в том, что он уехал, — сказаластарушка. — Я должна была помешать тому, что произошло, но не смогла.
— Вы не могли ничего изменить, — успокоила ееПакстон, понимая, что та имеет в виду.
Они виноваты все, все до одного. Годами она твердила, чтовиновата в том, что погиб Питер, и Билл… а теперь Тони. Но разве она их убила?Разве их убили «чарли»?
— Он ни на кого не держал зла, — уверила старушкуПакстон. — Он был счастлив.
Миссис Кампобелло засопела и кивнула, а потом с интересомвзглянула на Пакстон.
— Вы были его девушкой?
Пакстон улыбнулась такому определению и кивнула.
— Он был замечательным человеком, и я очень любилаего. — Внезапно она поймала себя на том, что все время говорит в прошедшемвремени. Что это, почему? Неужели просто ради их спокойствия, чтобы онипо-прежнему думали, что его нет в живых? Но почему они так в этом уверены?
— Вы хорошенькая, — сказала мать Тони. — Чтовы там делали, в этом Вьетнаме? — В ее голосе прозвучало нечто среднеемежду любопытством и неодобрением.
— Я писала для газеты. Так мы и встретились. — Онапомолчала и улыбнулась. — Сначала ругались все время.
Его мать рассмеялась.
— Он и со мной ругался. Мальчишкой просто сводил меня сума. — «Он совсем не походил на Томми», — хотелось ей сказать, но онапромолчала. Бог уже наказал ее за это, ведь Томми с ней, а Тони нет.
Тут вернулась Барбара Кампобелло и выразительно посмотрелана Пакстон.
— Джой дома, если хотите, можете с ним поговорить.
— Спасибо, — ответила Пакстон.
Барбара повела ее к двери. У нее когда-то, по-видимому, былахорошая фигура, лицо еще сохраняло привлекательность, но казалось огрубевшим,посуровевшим и разочарованным. Пакстон вошла вслед за ней в дом и тут увиделаего.
Мальчик сидел на кушетке, на нем были хлопчатобумажныештаны, чистая рубашка и бейсболка. Он поглядел на нее с тем же выражением,какое она так любила у его отца.
— Привет, — спокойно сказала Пакстон, и, к ее удивлению,Барбара потихоньку исчезла, вернувшись к остальным. — Меня зовутПакстон. — Он взглянул на нее, и она медленно опустилась на стулрядом. — Я знала твоего папу во Вьетнаме. Он просил меня зайти к тебе,если я буду здесь. Случилось так, что я действительно приехала сюда и подумала,что смогу зайти и повидать тебя.
Он кивнул. Пакстон заинтересовала его, и в этот миг он сталтак похож на отца, что она даже испугалась.
— Ты пишешь рассказ про папу? Так мама сказала.
Но Пакстон лишь покачала головой.
— Нет, Джой. — Ей хотелось поговорить с нимначистоту, быть честной, как с Тони. — Я приехала, потому что любила его.А он очень любил тебя… правда. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Я всееще люблю его. Две недели назад я вернулась из Вьетнама и захотела увидеться стобой.
— Что с ним случилось? — Джой взглянул на неепочти с укором. — Как он погиб?
— Никто не знает точно. Известно только, что он пропалбез вести. Это значит, было сражение и он исчез, не вернулся назад. Может быть,он жив, может быть, мертв, может быть, ранен где-то там, возможно, даже взят вплен вьетнамцами.
Никто ничего не знает.
— Вот оно как! — Мальчик был явновзволнован. — Этого мне не говорили! — Ему было восемь лет, и Пакстонсчитала, что он имеет право знать, поэтому она и рассказала ему все как есть.
— Никто ничего не знает. Предполагают, что скорее всегоон погиб. Но есть шанс, что это не так, никто ни в чем не может быть уверен.
Он прямо взглянул ей в глаза и задал самый трудный вопрос:
— А что вы думаете?
— Что я думаю? — повторила она вслед за ним,соображая, должна ли она ему сказать правду А потом решилась. — Я не могуобъяснить, почему, наверное, я не права, но я думаю, что он все еще жив. Просточувствую это в своем сердце. Может быть, я просто так сильно любила его, что нехочу, чтобы он умер. Может быть, поэтому мне кажется, что он жив. Но так мнекажется.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев