Читать книгу - "На вершине счастья - Бренда Джексон"
Аннотация к книге "На вершине счастья - Бренда Джексон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
К сожалению, Стоун знал это.
— Помочь тебе помыть посуду? — спросил он.
— Нет, для этого есть посудомоечная машина. Если хочешь, мы можем попытаться позвонить дяде Кори, но, поверь, это бесполезная трата времени. Ни он, ни его подружка не подходят к телефону. Я думаю, что они просто отключили его.
Все же Стоун решил попытаться. Несколько минут спустя он повесил трубку и удивленно покачал головой.
— Все-таки мать Мэдисон могла бы попытаться связаться с дочерью.
Даренго вопросительно посмотрел на него.
— Но, как я понял, она звонила ей. Разве по дороге Мэдисон не сказала, что мать сообщила: с ней все в порядке и она остается в Монтане на две недели?
— Это так, но она оставила сообщение на автоответчике. Мне кажется, что ей следовало поговорить непосредственно с Мэдисон, чтобы успокоить ее.
— А мне кажется, что Мэдисон сует нос в любовную жизнь своей матери потому, что у нее нет собственной. И я думаю, что вот тут-то тебе нужно вступить в игру.
Стоун скрестил руки на груди и увидел устремленный на него взгляд двоюродного брата.
— И что мне нужно сделать?
— Позволить леди вкусить такой жизни, — улыбнулся Даренго.
Стоун фыркнул. Только кто-нибудь вроде Даренго, у которого избитые представления о любви и браке, может так думать. Несмотря на то что у Стоуна не было намерения когда-либо жениться и обзаводиться семьей, в любовь он верил. Супружеская жизнь его родителей, счастливые браки Дилейни, Дейра и Торна зиждились на любви.
— Если ты не возражаешь, я хотел бы провести пару часов в твоей купальне, — обратился он к Даренго.
— Ну, конечно, о чем речь!
Спустя двадцать минут Стоун уже сидел в горячей воде. Значительную часть земли, принадлежавшей Даренго, занимали горячие природные источники, и сразу после постройки ранчо он устроил собственную купальню, в которой могли поместиться не менее пяти человек.
Стоун закрыл глаза и отдался мыслям о Мэдисон. Возможно, Даренго прав, и ей следовало поверить матери. Но за короткое время их знакомства он понял, что она очень заботливо относится к тем, кого любит. Вероятно, это у нее в крови. Но, с другой стороны, Даренго, возможно, не ошибается: Мэдисон нужно заполнить свою жизнь чем-то или кем-то, чтобы перестать беспокоиться о матери.
Стоун сделал глубокий вдох. Вполне вероятно, что у нее уже кто-то есть, какой-нибудь мужчина в Бостоне. Он немедленно отогнал эту мысль. Мэдисон Уинтерс — не такая женщина, которая может принадлежать одному мужчине и с готовностью целовать другого. А она поцеловала его. Боже, какой это был поцелуй! И он тоже поцеловал ее, и впечатление от их поцелуя еще не померкло. Даже сейчас он все еще ощущает ее вкус.
— Эй, Стоун, тебе звонят!
Стоун приоткрыл один глаз и посмотрел на Даренго, стоявшего поодаль с бутылкой холодного пива в руке.
— Кто?
— Твоя городская девушка.
Стоун быстро открыл глаза.
— Она сказала, что ей нужно?
Даренго прислонился к дверному косяку и самодовольно ухмыльнулся.
— Нет. Но у меня возникло впечатление, что ей нужен ты.
Мэдисон нервно расхаживала по хижине, ожидая, когда позвонит Стоун. Устав от хождения, она опустилась на стул, вновь восстанавливая в памяти разговор, произошедший менее часа назад, с Фрэнком, мужем ее подруги, у которого было собственное детективное агентство. Мэдисон вздрогнула от стука в дверь. Кто бы это мог быть? Уже поздно, и большинство постояльцев, несомненно, отправились на покой. Ей нужно помнить, что это не Бостон: она одна, а места здесь дикие и безлюдные.
Мэдисон подошла к двери.
— Кто там?
— Это я, Мэдисон. Стоун.
Услышав знакомый голос, она облегченно вздохнула и открыла дверь.
— Стоун, я ждала твоего звонка и не ожидала, что ты придешь сюда, — удивилась она, отступая в комнату, чтобы дать ему войти. Она была рада, что, приняв душ, надела длинный, падающий свободными складками халат, который вполне подходит для приема гостей.
Стоун вошел и закрыл за собой дверь.
— Даренго сказал, что ты была расстроена, когда звонила, и поэтому я подумал, что мне следует заехать, — сказал он, вглядываясь в ее лицо. Оно показалось ему напряженным и обеспокоенным. — Что случилось, Мэдисон?
Она сделала глубокий вдох и нервно потерла руки.
— Я не знаю, с чего начать.
Стоун посмотрел на нее.
— Начинай откуда хочешь. Давай сядем, и ты расскажешь, что происходит, — успокаивающим тоном произнес он.
Мэдисон кивнула и, пройдя через комнату, села на край кровати. Стоун опустился в кресло с подголовником.
— Ну вот. Теперь говори, что случилось, — спокойно сказал он.
Мэдисон положила руки на колени. В глубине души она была благодарна, что Стоун приехал, а не позвонил, хотя она не ожидала его приезда. Она подняла голову и встретилась с ним взглядом; и снова, как раньше, словно электрический разряд пробежал между ними. Интересно, почувствовал ли он его?
Мэдисон начала рассказывать:
— Я позвонила в свою квартиру в Бостоне, чтобы прослушать телефонные сообщения, и обнаружила, что мама звонила и оставила еще одно сообщение.
Стоун удивленно поднял темные брови.
— Неужели? И что она сказала?
Мэдисон вздохнула.
— Она сказала, ей жаль, что мы не вместе, с ней все в порядке и…
Стоун ждал, пока она договорит, но Мэдисон, казалось, была в нерешительности.
— И… — Мэдисон снова сделала глубокий вдох, — и она собирается остаться в Монтане еще на две недели.
В комнате наступила гнетущая тишина. Затем Стоун медленно кивнул, продолжая пристально смотреть на нее. Он ясно видел, что Мэдисон очень огорчена.
— Ну, по крайней мере ты знаешь, что у нее все хорошо.
Мэдисон покачала головой, и Стоун увидел, как всколыхнулась волна ее волос.
— Нет, я не знаю этого, Стоун. Я беспокоюсь за нее больше, чем раньше. И я думаю, ты должен знать кое-что еще.
Стоун посмотрел на нее.
— Что?
Мэдисон медленно поднялась и нервно несколько раз прошла по комнате и остановилась перед ним.
— Я знаю, что ты и Даренго пытались успокоить меня, говоря, что ваш дядя — порядочный человек, честный, достойный доверия и уважения. Но я должна быть уверена в этом. Мне нужно узнать о нем все. У меня есть подруга — учительница в той школе, где я работаю… ну, у ее мужа частное детективное агентство. После того как вы уехали, я связалась с ним и сообщила ему имя вашего дяди.
Стоун откинулся на спинку кресла и, не отводя от Мэдисон глаз, потер подбородок.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев