Читать книгу - "Поместье «Любовный каприз» - Дэй Леклер"
Аннотация к книге "Поместье «Любовный каприз» - Дэй Леклер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Спальня была роскошно обставлена, но напоминала скорее отдел дорогого игрушечного магазина, чем уютную детскую комнату. Аннелиза была права. Все это разноцветье раздражало, а никак не успокаивало. Проклятье, почему он прежде этого не замечал?
— Ты не находишь, — осторожно произнес Джек, — что в твоей комнате очень мало места для тебя самой, не говоря уж о всех этих игрушках? Может, попросим твою новую няню помочь тебе разобраться с этим?
Изабелла хранила безучастное молчание.
— Вы правы, Джек. Здесь слишком много всего, — сказала Аннелиза и села на пол, чтобы ее высокий рост не пугал Изабеллу. — Уверена, что, если игрушки могли бы говорить, они бы захотели иметь собственную комнату, чтобы не сидеть друг у друга на головах. Как ты думаешь, Изабелла? Твои куклы хотят иметь отдельную комнату, в которой они могут дожидаться тебя, пока ты захочешь с ними поиграть?
На детском личике отразилось сомнение. Изабелла вопросительно посмотрела на Джека. Тот улыбнулся и кивнул.
Изабелла перевела взгляд на Аннелизу и скопировала его жест.
— Ну что ж, тогда почему бы тебе не положить всех своих любимых кукол на кровать, чтобы мы могли с ними познакомиться? — мягко предложила Аннелиза. — А для всех остальных мы поищем другую комнату.
Изабелла мигом соскочила с кровати и закружилась по спальне. Она подхватила фарфоровую куклу, которая знавала лучшие времена, и заботливо положила ее на кровать. Затем, к удивлению Джека, снова посмотрела на Аннелизу, словно ожидая дальнейших указаний.
— У тебя только одна любимая кукла? — спросил Джек, не понимая, почему кивок Изабеллы вдруг вызвал у него страх. — Может, у тебя есть… — Он умолк на полуслове, заметив, как Аннелиза покачала головой, призывая его к молчанию.
— А какие твои любимые мягкие игрушки? — поинтересовалась Аннелиза. — Твоя кукла не будет скучать без своих друзей?
Игрушек оказалось три: потрепанный щенок, кошечка и устрашающего вида лев. Следующие полчаса Аннелиза занималась тем, что вместе с Изабеллой выбирала еще несколько игрушек. В конце концов их набралось две дюжины.
— Все эти игрушки она привезла с собой, — сказал Джек вполголоса, обращаясь к Аннелизе, но для этого ему сначала пришлось проглотить комок в горле. — Она провела у меня в доме три месяца вместе с сотнями игрушек, но не выбрала из них ни одну.
Джек с трудом закончил предложение, чувствуя, как его охватывает горечь и боль утраты. И в самом деле, разве все эти игрушки могли заменить Изабелле Джоан и Пола? О каком сравнении вообще может идти речь! Он бы отдал все свои миллионы до цента, чтобы вернуть сестру и Пола, но это было неподвластно даже ему. Поэтому Изабелла так сильно была привязана к своим старым игрушкам, напоминавшим ей о прежней жизни. И поэтому он сам цеплялся за Изабеллу.
Аннелиза нашла его руку и мягко пожала. Дождавшись, когда Джек немного придет в себя, она спросила, обращаясь к Изабелле:
— Ты ничего не забыла?
Изабелла на секунду задумалась, а затем подбежала к прикроватной тумбочке, схватила рамку с фотографией и прижала к себе.
Подойдя к Изабелле, Джек поднял ее на руки.
— Не переживай, крошка-матрешка, — сказал он, опускаясь на кровать и прижимая девочку к своей груди. — Они всегда будут с тобой рядом. — Джек осторожно отодвинул край рамки так, чтобы они оба могли видеть фотографию. На них глядели сияющие лица Джоан и Пола, а между ними сидела маленькая Изабелла. Джек провел пальцем по лицу своей сестры, и на него нахлынули воспоминания. — Мы с твоей мамой похожи, как ты думаешь? — спросил Джек, впрочем не надеясь получить ответ. И почувствовал радость, когда Изабелла, немного подумав, кивнула.
Густые каштановые волосы сестры были на несколько оттенков светлее его собственных — в них было больше рыжеватых, чем золотистых прядей. Но лицом брат и сестра были очень похожи — одинаковые прямые носы, полные губы, упрямые подбородки. А свои черные глаза они унаследовали от матери — они словно связывали их троих.
— Как же мне тебя не хватает, — вырвалось у Джека.
Изабелла прижалась к нему сильнее, и он почувствовал, как задрожали ее плечики, а рубашка его быстро намокла от слез. Джек обнял девочку и поцеловал в спутанную макушку.
— Твоя мама ушла, крошка-матрешка, но она осталась в нашем сердце. Я знаю, она будет рада, если мы с тобой станем настоящей семьей. Конечно, все будет иначе, чем прежде, но я обещаю, что у нас все будет хорошо.
Джек не знал, как долго они так просидели, обнимая друг друга. За все это время Аннелиза не произнесла ни слова, даже не сдвинулась с места. Когда рыдания Изабеллы, перешедшие в икоту, стихли, Джек поставил ее на пол, а потов, взяв за руку, подвел к ночному столику, где аккуратно поставил фотографию на прежнее место.
— Теперь они смотрят на тебя сверху, — сказал он, садясь перед Изабеллой на корточки. — И я тоже буду о тебе заботиться. Хорошо?
Изабелла медленно кивнула. Аннелиза подошла к ним.
— А ведь твои куклы заждались, когда они смогут поселиться в обещанную для них комнату. Может, пойдем ее искать? — улыбаясь, предложила она.
Джек был ей благодарен. Она вовремя отвлекла их обоих от грустных мыслей, переключив внимание Изабеллы.
— Вот так мы и назовем комнату — комнатой игрушек. Тебе нравится? Когда захочешь с кем-нибудь поиграть, ты всегда можешь пойти туда и принести игрушку к себе, а потом унести ее обратно. Как ты думаешь?
Изабелла перевела взгляд на Джека, словно спрашивая его мнение, а затем кивнула.
Следующий час они провели, выбирая комнату для игрушек и перенося их туда. Когда это было сделано, спальня Изабеллы стала казаться более просторной и уютной. Те игрушки, которые остались у нее в комнате, переселились на полку.
Джек заметил, что после этого своеобразного «переселения народов» все книги остались на своих прежних местах, а также небольшая коробка, в которой хранились пазлы, книжки-раскраски и еще несколько обучающих игр и игрушек.
— Ну, стало совсем по-другому, не правда ли? — сказала Аннелиза.
— Да, верно. Теперь ее комната больше напоминает тихую гавань, чем склад игрушек.
Джек посмотрел на Аннелизу, испытывая желание поговорить о том, что произошло между ними в комнате для игр. Но Аннелиза его опередила:
— Сотрудница из общества по защите прав ребенка заходила сюда прежде?
— Да, — признался Джек и криво усмехнулся.
Неожиданно Аннелиза взяла его ладонь и ободряюще пожала ее.
— Не переживайте. В следующий раз, когда придет и увидит перемены, она обязательно смягчится.
После того объятия в комнате для игр они дважды дотрагивались друг до друга. Однако, насколько мог судить Джек, Аннелиза этого словно не заметила. В отличие от него. Он намотал один ее свободно свисающий локон на палец.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев