Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Папина содержанка - Дарья Десса

Читать книгу - "Папина содержанка - Дарья Десса"

Папина содержанка - Дарья Десса - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Папина содержанка - Дарья Десса' автора Дарья Десса прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

325 0 12:06, 18-01-2023
Автор:Дарья Десса Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Папина содержанка - Дарья Десса", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Стоило моим глазам соединиться с взглядом этого человека — им оказалась молодая стройная девушка, как я вдруг каждой клеточкой своего тела понял, что… пропал бесповоротно и окончательно. Она! Мажорка!!! Я утонул в этих голубых насмешливых глазах, которые смотрели на меня с легким прищуром. Передо мной стояла безумно красивая девчонка в короткой кожаной куртке, с байкерским шлемом в руке. Её губы были растянуты в улыбке, обнажившей ослепительно белые зубы. — Я — Максим, — представилась она, протянув мне руку. — Можно Макс. Я машинально пожал её, не в силах оторвать взгляда от чудесных искрящихся глаз. — Я — Саша, — все, что смог выговорить, поскольку во рту внезапно пересохло.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 152
Перейти на страницу:
поясняет:

– Так говорили в старину, когда кавалерия была самым мощным видом вооруженных сил. Короче говоря: подмога пришла.

Теперь мой черед улыбаться. Мы быстро натягиваем одежду. Максим выходит в сени, я остаюсь в комнате, быстренько прибираясь. Едва успеваю закончить, как дверь открывается и входит мажорка. За ней – двое мужчин-азиатов, одетых, впрочем, вполне по-европейски: на ногах спортивные полуботинки, дальше джинсы, короткие кожаные куртки, под которыми – свитшоты. Волосы аккуратно зачесаны, лица гладко выбриты. Если их переодеть в костюмы, получатся типичные представители офисного планктона.

Лица… я даже не могу точно их описать. Японцы, это понятно. Только вот какие-то они… совершенно невыразительные. Кроме типичного разреза глаз, даже и обратить внимание не на что. Словно клоны или близнецы, только отличаются ростом: один 175 см примерно, второй на пару сантиметров пониже. В руках у них спортивные сумки, но судя по легкости, с которой они их несли, внутри было скорее пусто, чем густо.

– Здравствуйте, – сказал тот, что повыше.

– Доброе утро, – добавил второй.

– Давайте знакомиться, – сказала мажорка. – Меня зовут Максим, я дочь Кирилла Андреевича. Это – Александр, его сын.

– Горо, мой напарник Сэдэо, – сказал высокий. Говорил он на чистом, даже почти без акцента, английском языке.

– Очень приятно, – сказал я. И добавил зачем-то. – Вы по-русски понимаете?

– Да, конечно, – ответил Горо, чем немало меня поразил: редко встретишь знающего наш язык японца. Ведь что наш для них, что их для нас – две сплошные загадки. Я вот, кроме нескольких слов из кино, вообще язык Страны восходящего солнца не знаю. Потому смотрю на Максим, чтобы вместе поудивляться. Но она сохраняет невозмутимый вид.

– Вот и отлично, – говорит мажорка, – значит, будем общаться по-русски, чтобы нам было проще. В случае необходимости можете общаться со мной по-японски, – и добавляет несколько фраз.

Настал черед гостей удивляться. Они даже приподняли брови, глядя на мажорку. Она же просто кивнула в ответ. Мол, привыкайте. Россия – страна удивительная. Затем мы пригласили японцев за стол, который предусмотрительно был прибран ещё с вечера. Я поспешил включить самовар, все разместились, хотя мне пришлось сидеть на кровати – табуретов на всех не хватило.

– Мы прибыли по приказу господина Исиды Мацунаги, чтобы оказать вам помощь, – сказал Горо. – Наша задача будет заключаться в обеспечении вашей личной безопасности.

– То есть вы телохранители, правильно? – спрашивает Максим.

Гости одновременно кивают. «Двое из ларца, одинаковых с лица», – приходит мне на ум фраза из мультфильма «Вовка в тридевятом царстве». Обожаю этот мультик! Но сейчас, к сожалению, неподходящий момент, чтобы его дальше вспоминать. Да и те, мультяшные персонажи были мордатые и глупые, а эти – худощавые и с умными глазами.

– Что ж, и на том спасибо, – говорит мажорка, и в её голосе мне слышится досада. Уловили эту интонацию и гости.

– Вы ожидали кого-то другого? – спрашивает Сэдэо. Голос у него низкий, грубый, словно простуженный. И вообще он впервые заговорил с момента прихода.

– Да, я думала, нам пришлют кого-то вроде… частного детектива.

– Боюсь, в вашей стране иностранный сыщик столкнется с массой препятствий, – заметил Горо. – Вы ведь должны понимать: работа детектива подразумевает отличное знание местной обстановки, наличие связей в правоохранительных структурах, обширного круга знакомств и так далее.

– Вы так говорите, словно сами прекрасно в этом разбираетесь? – говорит Максим.

– Так и есть, я одно время работал детективом в полиции Токио, пока не сменил профессию, – ответил Горо. – А Сэдэо, кстати, был моим напарником.

– Простите, что вмешиваюсь, – сказал я робко. – Но как вы собираетесь нас охранять без оружия?

– Даже простая бамбуковая палочка в умелых руках может стать оружием, – философски заметил Сэдэо.

– Посмотрел бы я на вас, как вы палочками от пистолета отстреливаться будете, – бурчу, отвернувшись в сторону и делая вид, что поправляю подушку.

– Не беспокойтесь насчет оружия, – говорит Горо. – Мы неслучайно так хорошо владеем русским языком. У корпорации Mitsui Industries и в России обширные связи.

– Так бы сразу и сказали, – улыбаюсь я. Значит, не придется бояться, что эти двое только то и смогут, что броситься закрывать нас с Максим своими телами. Я в фильмах про якудзу часто такое видел. Да и знаю, что задача телохранителей в самый опасный момент – оказаться на линии огня между нападающим и своим подопечным. Только нам-то что за радость получить ещё два тела, притом иностранных граждан?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Дальше мы пьем чай, и по лицам японцев я вижу, что напиток им, мягко говоря, не слишком нравится. Понятно: там, у себя, они привыкли к настоящему, а тот, чем мы пробавляемся, не знаю, на каких плантациях выращивают. В Китае наверняка где-нибудь, между фабриками по производству резиновых тапок и синтетической ткани. Хотя мне все равно нравится. Привык, наверное.

Но самый главный вопрос – что нам с Максим делать дальше? – остается пока открытым. Ведь нужно не просто сидеть и ждать, когда к нам киллеры пожалуют, а действовать. Для этого требуется, как минимум, свобода перемещений, и как быть в таком случае? Всюду по Москве ездить в сопровождении двух японцев, привлекая к себе внимание? Они ведь не смогут находиться «где-то поблизости», просто сливаясь с толпой. Конечно, столица у нас город многонациональный, тут азиатскими и прочими лицами никого не удивишь. Но все-таки…

– Поскольку вы лишь телохранители, мне придется самостоятельно заниматься расследованием, – говорит Максим. Скорее, предупреждает. – А это значит, мы не сможем с Сашей постоянно сидеть здесь. Да и вообще отсюда нужно уезжать – мы так уже который день испытываем терпение хозяйки этого дома. Поэтому сделаем так. Мы с вами сейчас отправимся туда, где вся эта неприятная история началась.

– То есть? – спрашивает Горо.

– В загородный дом моего отчима, – поясняет мажорка. – Я полагаю, что там с момента покушения ничего не изменилось. Вы возьмете коттедж под охрану, а точнее нас, пока мы там находимся, а дальше будет видно, в каком направлении нам двигаться.

Японцы согласно кивают. Конечно, идея поехать снова туда, где нас едва не застрелили, меня несколько пугает. А вдруг киллеры по-прежнему ждут? И стоит приехать, как расстреляют всех четверых. Но вероятность такого расклада мне кажется маловероятной. Все-таки несколько суток

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 152
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: