Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Любовь на всю жизнь - Джейн Фэйзер

Читать книгу - "Любовь на всю жизнь - Джейн Фэйзер"

Любовь на всю жизнь - Джейн Фэйзер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Любовь на всю жизнь - Джейн Фэйзер' автора Джейн Фэйзер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

407 0 17:56, 08-05-2019
Автор:Джейн Фэйзер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Любовь на всю жизнь - Джейн Фэйзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Эдвард Кэкстон, мужественнейший и благороднейший из «джентльменов удачи», привык жить одной лишь жаждой приключений и смеяться над нежными чувствами… Однако встреча с прелестной Оливией, леди Гренвилл, изменила все. Эта девушка, обладающая отважной душой и смело встречающая опасность, стада для смелого капитана пиратов преданной подругой, пылкой и пламенной возлюбленной. Ибо есть на земле страсть, что, вспыхнув раз, подобно искре зажигает пожар, который не погаснет уже никогда…
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:

Энтони повернул румпель, и парус наполнился ветром. Пират посмотрел на скопление солдат на берегу: их мушкеты взведены, но на пути у них стоит Оливия.

Маркиз Гренвилл выступил вперед.

— Оливия? — тихим голосом вопросительно произнес он. Она смотрела на отца, ощущая, как шлюпка удаляется от берега. У нее было такое чувство, что с нее дюйм за дюймом сдирают кожу. Итак, времени больше не осталось. Оливия беспомощно протянула к отцу руки.

— Прости меня! — крикнула она. — У меня нет времени объяснять, но так нужно.

Затем она повернулась и бросилась в волны. Шлюпка была уже на глубине.

— Энтони! — крикнула Оливия, когда вода дошла ей до пояса. — Энтони, черт бы тебя побрал! Подожди меня. Ты же знаешь, я не умею плавать!

За ней бросились люди Кейто. Она опережала их, барахтаясь в воде, когда волны накрывали ее с головой.

Энтони повернул шлюпку носом по ветру, перегнулся через корму и вытащил Оливию из воды. Она бессильно упала на дно шлюпки.

— Не стрелять! — закричал Кейто, когда его люди бросились в воду в последней отчаянной попытке захватить шлюпку.

— Они нас поймают? — испуганно проговорила Оливия.

— Нет, теперь мы уже на глубине. Под парусом наша скорость больше.

Как бы в подтверждение его слов, преследование внезапно прекратилось. Солдаты остановились в воде в том самом месте, где песчаное дно резко обрывалось, и растерянно смотрели на ускользавшую от них добычу.

Оливия не отрывала взгляда от происходящего на берегу. Она видела застывшего в недоумении отца и понимала, что сделала непоправимое. Фиби и Порция, конечно, объяснят ему все, но сможет ли он когда-нибудь простить ее? Увидятся ли они вновь?

Очередной пушечный выстрел вытеснил из ее головы абсолютно все мысли.

— Они собираются потопить «Танцующий ветер»!

— Похоже, пока они стреляют через корму, — спокойно ответил Энтони. — Как только я поднимусь на борт, не о чем будет беспокоиться.

Оливия перевела взгляд на фрегат и увидела, что на нем подняли грот. Кроме того, с борта спустили веревочный трап, готовясь принять их. В неподвижном ночном воздухе она различила ритмичные звуки песни — команда поворачивала лебедку, поднимая якорь. И на фрегате, и в шлюпке царила атмосфера деловитости, а не страха. По-видимому, и у нее, Оливии, нет причин волноваться, раз все остальные спокойны.

Когда они добрались до входа в бухту, ветер усилился. У Оливии уже зуб на зуб не попадал.

— Почему это я промокаю каждый раз, когда встречаюсь с тобой?

— По какой-то непонятной причине мокрая ты мне больше нравишься, — отозвался Энтони абсолютно серьезно. — Наверное, это отвечает моим грезам о русалках.

— Грезам о русалках! — воскликнула Оливия. — Ты никогда раньше не рассказывал мне о них.

— Наверное, потому, что я только что это осознал, — с усмешкой ответил он. — Платье так соблазнительно тебя облепляет!

Оливия окинула себя взглядом. Светлый муслин стал почти прозрачным.

— Как же я поднимусь на борт в таком виде? Я как будто нагая.

Внезапно она застеснялась присутствия Майка. Его уши покраснели, и у него был такой вид, как будто ему хотелось сквозь землю провалиться. Энтони же только рассмеялся и расстегнул рубашку, а затем снял ее, переменив руки на румпеле.

— Возьми, в ней ты будешь выглядеть более или менее прилично, пока не переоденешься в одну из моих ночных рубашек. Тебе известно, где я их храню.

Оливия натянула его рубашку. Она еще хранила его тепло и характерный запах моря. Когда они подошли к борту «Танцующего ветра», Энтони убрал парус, привязал шлюпку и придержал для Оливии конец веревочного трапа.

Девушка вскарабкалась наверх, и заботливые руки помогли ей перебраться через борт. Никто не удивился при ее появлении, и она решила, что команда наблюдала развернувшиеся на берегу события в подзорную трубу.

— Мы уходим отсюда, хозяин? — спросил стоявший у руля Джетро.

— Да, здесь становится слишком жарко, — ответил Энтони и взлетел по трапу на верхнюю палубу.

Джетро посторонился, и хозяин взял штурвал в свои руки.

— Иди вниз, Оливия, и переоденься! — крикнул он.

— Успею. — Она встала рядом с любимым. — Что ты собираешься предпринять? Если они собьют мачту…

— Не собьют. К счастью, пушки не могут как следует прицелиться, если они не находятся прямо перед тобой. — Он посмотрел на нее блестевшими от возбуждения глазами. — Это было достойное пирата приключение!

Послышался громкий выстрел, а затем низкий протяжный вой — это ядро перелетело через фрегат, едва не задев такелаж, и плюхнулось в море прямо перед носом судна. Энтони рассмеялся и повернул штурвал.

— На этот раз слишком близко. Похоже, у них серьезные намерения. Поднять марсель!

Матросы полезли вверх по реям, а в это время раздался выстрел пушки с другого мыса. Если бы Энтони не повернул штурвал, ядро попало бы прямо в борт фрегата.

— Они неплохо пристрелялись, — заметила Оливия, удивляясь собственной беспристрастности.

— Совершенно верно… Поворот на фордевинд! — крикнул Энтони без всякого намека на спешку или испуг. Фрегат повернул на правый борт и, к изумлению Оливии, понесся прямо на скалы. Это делало его недосягаемыми для пушки на левом мысу, но подставляло прямо под огонь другой.

— Что ты делаешь?

— Прохожу под пушкой, — ответил он, торжествующе и весело сверкнув глазами. — Понимаешь, нас не достать, пока мы находимся тут. Мы проплывем под одной пушкой и вне досягаемости для другой.

— Но там же скалы! Ты не сядешь на мель? — Не успев договорить, Оливия поняла, что сморозила глупость. В этих водах Энтони не сядет на мель и с закрытыми глазами.

— Нет, если буду внимателен, — ответил он.

Оливия умолкла. Энтони негромко насвистывал сквозь зубы, направляя судно прямо на скалу, и повернул его в самый последний момент, когда, казалось бы, они вот-вот должны были врезаться в утес. Прямо над ними стреляла пушка, но ядра перелетали через корму фрегата, не причиняя ему вреда, и падали в воду, поднимая фонтаны брызг.

Прижимаясь к утесу, «Танцующий ветер» обогнул мыс, и перед ним открылось сверкающее серебром море. Пушки, признав свое поражение, умолкли, и команда фрегата разразилась радостными криками; в воздух полетели шапки.

Оливия оглянулась на стремительно удаляющийся остров — судно заметно набирало скорость.

Энтони, как всегда, негромко насвистывал, посматривая на грот. Почувствовав ее взгляд, он обернулся:

— Никаких сожалений?

— Нет, — твердо ответила она. — А у тебя? — Он покачал головой и улыбнулся своей чудесной улыбкой, и Оливии стало ясно, что она не упустила свой единственный шанс на счастье. Так она больше никогда не полюбит. Только он один способен сделать ее счастливой. Отвергнуть его — все равно что плюнуть в лицо богам.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: