Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Шарады любви - Джейн Фэйзер

Читать книгу - "Шарады любви - Джейн Фэйзер"

Шарады любви - Джейн Фэйзер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Шарады любви - Джейн Фэйзер' автора Джейн Фэйзер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

679 0 17:57, 08-05-2019
Автор:Джейн Фэйзер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1998 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Шарады любви - Джейн Фэйзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На улицах охваченного пожаром революции Парижа английский аристократ лорд Джастин Линтон подобрал шестнадцатилетнюю Даниель, спасшуюся бегством из разграбленного родительского имения. Сначала благородный спаситель видел в юной француженке лишь растерянного, испуганного, нуждающегося в помощи ребенка, однако настал момент, когда лорд Линтон осознал, что перед ним — прекрасная девушка, жаждущая любви и счастья…
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 137
Перейти на страницу:

Лавиния подумала и утвердительно кивнула головой:

— Пожалуй, вы правы. И я постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы помочь вам. Например, организую званый ужин, пригласив на него не только вас с Даниэль, но и д'Эврона. Конечно, при этом будут присутствовать также несколько важных персон. Это может принести те самые результаты, о которых вы говорите. Но надо ли положить конец ее поездкам?

— Будьте уверены, матушка, я это сделаю! — ответил Линтон со зловещей ноткой в голосе, не оставившей у леди Марч никаких сомнений в том, что он именно так и поступит.

Джастин отправился на поиски своего кузена. По правде говоря, он не был так твердо уверен в верности своей жены, как старался в этом убедить миссис Марч. Граф по-прежнему считал это маловероятным, но

полностью поручиться за Даниэль, как два месяца назад, уже не мог: за последнее время она изменилась неузнаваемо. Неожиданно обнаружилось, что Джастин далеко не так хорошо знает свою супругу, чтобы предвидеть все ее выходки и взрывы эмоций. Граф сильно подозревал, что его молодой кузен знает куда больше. Они с Даниэль были как брат и сестра. И даже если она не до конца откровенничала с Джулианом, все же он был далеко не дурак и, возможно, мог хладнокровно оценить создавшуюся ситуацию.

Как назло, Джулиана нигде не было видно. Линтон сбежал по лестнице, выскочил на улицу и бросился вниз по Альбермейл-стрит. Через несколько минут он уже дергал за шнурок звонка у двери Джулиана.

— Черт побери, Джастин, куда ты запропастился?! — воскликнул вместо приветствия молодой человек, открыв дверь. — Я уже места себе не находил! Думал, не случилось ли чего! Хорош же! Исчез на две недели, оставив меня одного со своей…

— Разве я тебе кого-то поручал, Джулиан? — очень вежливо перебил кузена граф. — Лучше предложи мне бокал красного вина. И давай сначала войдем в дом.

Спокойный тон Линтона, как всегда, подействовал на Джулиана отрезвляюще. Он закрыл за кузеном дверь и провел его в гостиную. Попросив у Джастина извинения за несдержанность, Джулиан выставил на стол графин кларета с двумя бокалами и наполнил их.

— Ну а теперь, кузен, — сказал Линтон, откидываясь на спинку стула, — ты мне скажешь всю правду о характере отношений между Даниэль и д'Эвроном.

— Спроси ее об этом сам, дорогой братец! Право, не понимаю, почему ты до сих пор этого не сделал? Я и так изо всех сил старался разоблачать всякие сплетни, пытался даже отговорить твою жену от этой опасной затеи. Но она не захотела меня слушать!

— Даниэль — любовница шевалье?

— Перестань молоть чушь, кузен! Конечно, нет. Она смотрит только на тебя, и надо быть полным слепцом, чтобы этого не видеть!

— Она сама все запутала. Правда, боюсь, что и я был немного дураком. Ведь я намного старше ее, Джулиан. И хотел дать возможность Даниэль взрослеть так, как она того пожелает.

— И с этой целью покинул ее, — резко оборвал графа Джулиан. — Как ты не можешь понять, что у твоей жены еще ветер гуляет в голове! Ей совершенно чуждо чувство самосохранения. Даниэль хорошо соображает только тогда, когда надо помочь другим, но я бы очень хотел, чтобы она раз и навсегда прекратила совершать подобные рейсы…

— Какие рейсы? — быстро подхватил Линтон.

— Об этом лучше спроси ее. Хотя чем скорее я освобожусь от непосильной ноши этой тайны, тем лучше. Даже если ты на меня вконец разозлишься за участие во всех ее филантропических затеях!

— Уверяю тебя, Джулиан, что вовсе не собираюсь злиться. Мне отлично известно, как Даниэль умеет убеждать. И я очень благодарен тебе за совет. А также — за кларет. Кстати, это любимое вино Данни.

— Она сама настояла, чтобы я приобрел это вино. Даниэль взяла под опеку мой винный погреб и покупает туда то же самое, что и в твой. Признаться, пока я не могу пожаловаться на ее вкус.

— Ты не прав, кузен, — усмехнулся Джастин. — Существует разница между вкусом и опытом. Даниэль имеет большой опыт в области виноделия, этим занимался ее дед. Но настоящего вкуса в ней нет ни на грош…

Теперь Джастин был вынужден ждать удобного случая для объяснения с женой. Однако когда он приехал к себе на Гросвенор-сквер, Даниэль дома не оказалось. Она была на каком-то званом вечере и обещала приехать только после ужина. Около полуночи граф отослал Питершама и Молли спать, а швейцару сказал, что намерен сам встретить ее светлость. Ему хотелось, чтобы как можно меньше домашних стали свидетелями позднего приезда молодой графини.

Джастин долго стоял у окна в библиотеке и следил за каждым проезжавшим экипажем. Наконец вдали появилась ее легкая коляска. Даниэль вышла и поднялась по лестнице к парадной двери в сопровождении молодого виконта. Оба они громко, заразительно смеялись. Это вызвало еще большее раздражение графа, хотя в том, что его жену провожает молодой человек, он не находил ничего предосудительного.

Парадная дверь распахнулась раньше, чем Даниэль позвонила. Граф с легким поклоном пропустил жену в холл.

— Надеюсь, вы приятно провели вечер? — спросил Линтон ровным голосом, хотя глаза его метали молнии.

Даниэль промолчала, чувствуя надвигающуюся грозу, и уныло поплелась вслед за мужем. Она уже хотела подняться по лестнице на второй этаж, когда Линтон остановил ее:

— Даниэль, я хотел бы с вами поговорить. Зайдемте на несколько минут в библиотеку.

— Джастин, сейчас очень поздно. И потом, я смертельно устала. Нельзя ли отложить наш разговор до утра?

— Если вы доставите мне неприятность, заставив применить силу, то будете об этом очень жалеть, — сказал граф весьма учтивым тоном, продолжая держать дверь в библиотеку открытой.

Какую-то долю секунды Даниэль колебалась, но тут же одумалась и проскользнула мимо графа в библиотеку. Щеки ее пылали.

— Что такое важное вы хотите мне сказать, милорд, если не можете даже повременить до утра?

— Очень многое, мадам. Я не желаю, приехав после двухнедельного отсутствия, обнаруживать свою жену предметом насмешек каждого лондонского сплетника, я не желаю, чтобы при моем появлении в клубе меня встречали смущенным шепотом и сочувственными взглядами. О чем вы думаете, Данни, позволяя себе такое вольное поведение в обществе шевалье д'Эврона? И, наконец, я не допущу, чтобы каждый болван, в том числе во Франции, величал меня рогоносцем.

— Ах, вот оно что! Гордость рода Линтонов! «Цезарь волен делать все, что захочет. Жена же Цезаря — вне подозрений». Так? Тогда выслушайте меня, милорд. Меня тошнит от подобного лицемерия, и я не намерена строить свою жизнь по этим правилам.

— Какого черта?! Что вы хотите этим сказать?

Даниэль решила пока придержать язык. Зная о неверности мужа, она не хотела обострять с ним отношения. Ее теперешнее положение было унизительным, но какая-то гордость в Даниэль еще осталась.

— Я имела в виду лишь то, что считаю нетерпимым двойной стандарт, принятый в обществе, — процедила она сквозь зубы и отвернулась. — Если бы шевалье д'Эврон был моим признанным любовником, то общество и не подумало бы осуждать нас обоих. Но оно не в состоянии допустить возможности существования между мужчиной и женщиной невинных, чисто дружеских отношений, а потому считает себя обязанным непременно облить меня грязью. Я не могу этого терпеть и не стану!

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 137
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: