Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер

Читать книгу - "Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер"

Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер' автора Дебби Макомбер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

544 0 12:57, 10-05-2019
Автор:Дебби Макомбер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Магазин "Путеводная нить" на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Алике выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в "Путеводную нить", зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин. И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:

И снова я почувствовала, что Маргарет могла бы многому поучиться у своей дочери.

За весь день мы больше ни разу не подняли тему о Дэнни Честерфилде. Маргарет отперла дверь, включила весь свет и погладила Уискерса, который занял свое привычное место в витрине.

Вскоре пришла первая покупательница. Я не успела закончить работу с бумагами, и за прилавок встала Маргарет.

Даже в хорошем настроении сестра не любит много говорить, но в тот день она вела себя как-то особенно тихо. У нее на душе было тяжело после нашего утреннего разговора. Да и у меня тоже, честно говоря.

Джон Ф. Кеннеди сказал: мы можем простить своих врагов, но мы должны помнить их имена. Я не скоро забуду Дэнни Честерфилда, но простила его до самого конца. Не хочу, чтобы это выглядело слишком пафосно. К тому же мне гораздо легче было его простить, чем моей сестре. Джулия мне племянница, а не дочь. Причинив боль Джулии, Дэнни заставил Маргарет и Мэтта пройти через ад.

Ближе к вечеру Маргарет пришла ко мне. Я сидела в кабинете и заполняла заказы.

— Ты можешь после работы пойти со мной? — спросила она.

Я решила, что она имеет в виду навестить маму.

— Конечно.

Маргарет улыбнулась, но как-то слабо.

— Спасибо.

Я чуть не переспросила: «За что?» Маргарет благодарит меня? Вот это да.

— Ты хочешь навестить маму, да? — уточнила я, уже потеряв уверенность.

Маргарет покачала головой:

— Нет, вообще-то я хотела сходить в больницу.

Иногда я медленно соображаю, но в жизни не вспомнила бы, кто же из наших знакомых работает в больнице. Должно быть, моя растерянность отразилась на лице, потому что Маргарет подошла к столу, взяла газету и помахала у меня перед глазами.

— Ты хочешь навестить Дэнни Честерфилда? — спросила я в таком удивлении, что едва выговаривала слова.

— Ты ведь не передумаешь идти со мной?

Сначала мне хотелось сделать именно это. У меня не было никакого желания видеть Дэнни Честерфилда. Думаю, он тоже не хотел бы встретить меня и Маргарет.

— И что это даст? — спросила я.

— Ты идешь или нет? — спросила Маргарет. — Просто скажи «да», «нет», и будет достаточно.

— Ох…

— Отлично, как раз в твоем духе, — фыркнула Маргарет, быстро зашагав к выходу, словно не желая меня больше видеть.

Пару минут спустя я последовала за Маргарет.

— Я иду. — Я попыталась придать голосу нейтральный тон.

— Не надо делать мне одолжение.

— Я и не делаю, — возразила я, отлично понимая, что так оно и выглядит.

Пока Маргарет помогала покупательнице, я позвонила Брэду предупредить, что приду домой позже, чем обычно, и по какой причине.

— Вы идете куда? — переспросил Брэд, когда я рассказала о просьбе Маргарет. — Ты действительно считаешь это мудрым решением?

— Что именно? Идею навестить Дэнни Честерфилда или пойти вместе с Маргарет?

— И то и другое!

— Не знаю, — честно ответила я.

На секунду мне показалось, что Брэд станет меня отговаривать, но ошиблась. И была ему благодарна. Не знаю, как бы я поступила, скажи он мне, что я не должна туда идти.

Мы с Маргарет закрыли магазин и решили оставить мою машину на стоянке. Ехать на двух машинах, особенно в час пик, не имело смысла.

Прежде всего мы обратились в справочный стол госпиталя Харборвью, куда, согласно газете, отвезли Честерфилда. Женщина за компьютером проверила информацию.

— Дэниел Честерфилд, поступил два дня назад, доставлен в госпиталь на машине скорой помощи, этим утром его перевели в муниципальное учреждение.

Маргарет кивнула.

Я ничего не поняла.

— То есть он сейчас в тюрьме?

Очевидно, травмы были не так уж серьезны.

— Сейчас он находится в тюремной больнице в Кинг-Каунти.

— О…

— Спасибо, — ответила Маргарет, и мы поспешили на улицу.

— Ну вот и все, — обрадовалась я, не понимая, зачем вообще Маргарет хотела навестить этого преступника.

— Мы едем в тюрьму Кинг-Каунти, — заявила Маргарет, когда мы сели в машину.

Вообще-то я надеялась, что она оставит эту затею.

— Нам не разрешат с ним встретиться, — настаивала я. — И зачем мы это делаем?

Сестра не ответила. Она выполняла свою миссию, не собираясь сообщать мне о своих планах. И такие мелочи, как железная решетка или вооруженная охрана, не могли ее остановить.

Найти место для парковки и попасть внутрь здания было задачкой не для слабонервных. Меня удивило количество процедур, которые пришлось пройти, лишь чтобы добиться простого разговора с инспектором.

Когда нас отвели к дежурному смены, Маргарет сразу перешла к делу:

— Могу я видеть Дэнни Честерфилда?

На Маргарет посмотрели так, словно она попросила аудиенции у папы римского.

— Нет, — не стал распинаться инспектор и продолжил с оттенком сарказма: — Часы посещения давно закончились. Надеюсь, вы, леди, понимаете, что находитесь в исправительном учреждении. Также известном под названием тюрьма. Мистер Честерфилд обвиняется в особо тяжком преступлении.

— Рада это слышать. — Маргарет не испытывала к Дэнни ни капли жалости. — Но не могли бы вы кое-что передать ему от меня?

— Леди, послушайте, уверен, вами движут добрые намерения, но…

— Вообще-то я не испытываю к Честерфилду никаких добрых чувств, знаете ли. Я рада, что он сидит за решеткой, но не хочу, чтобы злость на этого человека и дальше изводила меня.

Маргарет вынула из своей большой сумки сверток и буквально пихнула его инспектору.

— Что это? — спросил он с подозрением.

— Шаль, — ответила Маргарет. — Я связала ее сама. Передайте ее Дэнни и скажите… — Ее душили рыдания. — Скажите мистеру Честерфилду, что я изо всех сил пытаюсь простить ему страдания, причиненные моей дочери. Я молюсь за него и молюсь за себя, потому что это не так-то просто.

Так вот в чем дело. Вот зачем Маргарет хотела видеть Дэнни Честерфилда. Отдать ему шаль. Я сморгнула слезы, тронутая тем, как далеко зашла моя сестра. Она все же приняла к сердцу слова Джулии, хотя для нее это было непросто.

Я приобняла Маргарет одной рукой.

Отношение инспектора тут же изменилось.

— Вы не знаете, да?

Маргарет поспешно вытерла слезы, словно показывать свои чувства являлось преступлением, и молча помотала головой.

— Дэнни Честерфилд угодил в аварию, — сказал инспектор.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: