Читать книгу - "Безмолвная честь - Даниэла Стил"
Аннотация к книге "Безмолвная честь - Даниэла Стил", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Крепко держа Тойо за руку, она спустилась по трапу,отказавшись от услуг носильщиков. У пристани выстроились такси, и когда Хирокопопросила одного из таксистов довезти ее до станции, он поинтересовался, кудаона направляется. Узнав, что Хироко едет в Киото, он предложил довезти ее тудаза пятьдесят долларов. Предложение было выгодным, и Хироко согласилась.
— Вы давно покинули Японию? — спросил водитель,пока они катили по дороге, которую Хироко не помнила. Дорога давно нуждалась времонте, была покрыта выбоинами и трещинами.
— Больше четырех лет назад, точнее, четыре года и тримесяца.
— Вам повезло, — отозвался водитель. — Здесьв войну всем пришлось нелегко. Должно быть, в Штатах вам жилось хорошо.
Хироко" не стала объяснять про лагеря, считая, чтоводитель прав: на родине японцам было гораздо хуже.
— А что же теперь? — растерянно спросила она,обнимая Тойо. Он прислушивался к незнакомому языку. В лагере малыш часто слышаляпонский, но за последний год почти забыл его. Хироко всегда говорила с нимпо-английски, и потому он не понимал ни слова.
— Везде по-разному — кое-где получше, а в иных местахсовсем худо. В Киото живется так себе. Правда, ни один из храмов не пострадал.
Но Хироко беспокоила не сохранность храмов, а судьбародителей. Она не получала от них вестей о тех пор, как разразилась трагедия вПирл-Харборе.
— Кругом одни американцы — остерегайтесь их. Онисчитают всех японок гейшами.
Хироко усмехнулась, но тоже заметила, как американскиесолдаты смотрят на женщин.
— Будьте осторожны, — еще раз повторил водитель,сворачивая за угол. Через два часа они добрались до Киото. Обычно этот путьзанимал меньше времени, но дорога была запружена, к тому же на ней частовстречались объезды и сильно поврежденные участки.
Хироко затаила дыхание, увидев знакомые места Казалось,здесь ничто не изменилось. Все было прежним, как помнила Хироко. Она былауверена, что видит сон. Поблагодарив водителя и заплатив, она взяла Тойо заруку, подхватила вещи и застыла на месте.
— Может, вас подождать? — дружески спросилводитель, но Хироко покачала головой, зачарованная видом дома, который снилсяей тысячи раз. Дома, в котором она выросла.
— Нет, спасибо. — Она помахала водителю, и тотуехал в Кобе. Хироко не сдвинулась с места. Тойо удивленно наблюдал за ней.
Наконец она осторожно открыла ворота. Они скрипнули, какпрежде, лужайка за ними заросла травой, но вокруг ничего не изменилось, не былосломано. Медленно подойдя к дому, Хироко коснулась колокольчиков. Никто невышел ей навстречу. Шагнув на крыльцо, Хироко постучала по сёдзи, но так и недождалась ответа и встревожилась Она хотела предупредить родителей о своемприезде, но не сумела.
Она раздвинула седзи и, заглянув в дом, почувствовала, как унее перехватило горло. Внутри ничто не изменилось.
Даже свиток по-прежнему висел в токонома на том же месте,где Хироко видела его, когда была ребенком, а бабушка учила ее доставлятьбукеты и украшать ими нишу со свитком. И теперь там стояли цветы, но они давнозасохли. Очевидно, обитатели дома перебрались в другое место.
— Кто здесь живет, мама?
— Твои бабушка и дедушка, Тойо. Они будут очень радывидеть тебя.
— Кто они такие?
— Мои мама и папа, — объяснила Хироко, и малышудивился, узнав, что у его мамы есть родители.
Хироко неторопливо обошла дом вместе с сыном. Вся одежда еематери была на месте, сохранились мебель и утварь В доме нашлось несколькофотографий Хироко и Юдзи. и она долго смотрела на них, не решаясь взять в руки.Затем они вышли в сад. Остановившись у маленького святилища, она поклонилась.Это было так странно, Хироко уже давно отвыкла от поклонов.
— Что ты делаешь, мама?
— Кланяюсь нашему святилищу, чтобы почтить твоихбабушку и дедушку. — Тойо видел, как в лагере кланяются друг другустарики, но уже не помнил об этом.
— А где твои мама и папа? — с любопытством спросилон.
— Кажется, они уехали, — объяснила Хироко,направляясь к дому соседей. Они оказались дома и были изумлены, увидев Хироко,а тем более Тойо. Хироко вежливо поклонилась им, и ей рассказали, что ееродители уехали в горы еще весной. Соседи точно не знали, куда именно, но,по-видимому, в бураку возле Аябе.
Хидеми была родом из этого селения, и такое объяснение имелосмысл Вероятно, родители боялись, что Киото разбомбят, как Дрезден. Хирокознала, что до Аябе неблизко, и в настоящее время добраться до него будеттрудно. Она хотела одолжить у соседей машину, но таковой не оказалось. Соседипредложили ей поехать поездом. Немного погодя Хироко отправилась на станциювместе с Тойо. Она взяла с собой все вещи. По дороге они с Тойо купили яблок иперекусили.
На станции они узнали, что поезд в нужном направленииотправится лишь на следующее утро. Купив еды, Хироко вернулась в дом родителейи устроилась во второй спальне. Здесь Хироко родилась, она помнила, как отецрассказывал, как ее мать из упрямства отказалась рожать в больнице.
Вспоминая об этом, Хироко улыбнулась и рассказала Тойо, чтородилась в этой комнате. Этой ночью, пока ребенок спал, она долго бродила подому, проникаясь теплом родного очага.
Всю ночь улицы патрулировали солдаты, но не беспокоилиобитателей домов. На следующее утро Хироко и Тойо успели на семичасовой поезд.Из-за многочисленных остановок и завалов на рельсах путь до Аябе занялчетырнадцать часов. На месте они оказались уже в девять вечера, и Хироко незнала, где искать родителей. Они с Тойо устроились на вокзале, под маленькимодеялом. Малыш был недоволен.
— Мне тоже это не нравится, дорогой, но найти дом мысможем только завтра, — утешила его Хироко. На рассвете она проснулась,купила еды у уличного торговца, а затем нашла водителя, который согласилсядовезти ее до дома родителей.
Бабушка Хироко, которой принадлежал дом, давно умерла, нородители не продали дом, приезжая туда на лето.
На машине к дому пришлось добираться, минуя тысячи объездов.Поездка заняла целый час, но вскоре Хироко поняла почему. Как и множестводругих, дом ее родителей исчез, сровнялся с землей.
— Что здесь случилось? — с ужасом спросила она,боясь напугать Тойо. Казалось, от пожара пострадали все дома на склоне горы.Так оно и было. Пожар случился в августе.
— Бомба, — печально объяснил водитель. —Тогда нас часто бомбили — незадолго до Хиросимы. — Он подвез Хироко кмаленькому храму, который она помнила еще с детства, — здесь бывала еебабушка.
Когда Хироко сообщила священнику, кто она такая, онуставился на нее как на привидение и покачал головой. Да, он знал ее родителей.
Куда же они уехали? Священник долго медлил, прежде чемответить.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев