Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Огонь в итальянском сердце - Лаура Тонян

Читать книгу - "Огонь в итальянском сердце - Лаура Тонян"

Огонь в итальянском сердце - Лаура Тонян - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Огонь в итальянском сердце - Лаура Тонян' автора Лаура Тонян прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

443 0 11:00, 09-03-2022
Автор:Лаура Тонян Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Огонь в итальянском сердце - Лаура Тонян", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Глянцевая жизнь Маркуса Ферраро дала трещину. Он только-только почувствовал себя свободным и после завершения всех контрактов способным оставить Италию далеко позади. Однако жизнь все решила иначе: внезапная смерть отца построила вокруг вольной птицы золотую клетку в виде завещанного офиса и кресла, место в котором Маркус обязан занять. Компания, к которой его отец имел непосредственное отношение, оценивает Ферраро-младшего, как недостающее звено. Ему — хочет он того или нет — придется делать то, что надо: бесконечные переговоры, груз ответственности, высокие ожидания коллег и семьи…Ненависть — вот что поселилось в сердце Маркуса. Он обожал, что о нем писали, его признавали и любили. Папарацци устраивали за ним слежку, и ему, в действительности, нравилось быть в центре внимания. Но Марк прекрасно понимал: т.е, кто наблюдал за его успехом, будут с великим удовольствием созерцать за обратным процессом. Именно поэтому невинная начинающая журналистка Каталин попала под раздачу. Маркусу Ферраро просто нужно было сорвать на ком-то злость. И он сделал это.Вселить в незнакомку нешуточный страх — выполнено.Заставить ее себя ненавидеть — выполнено.Оскорбить, нахамить и нагрубить — выполнено.Маркус убежден, что больше никогда не встретит Каталин, а она на это надеется всей душой. Но их неизбежное «рандеву» в стадии загрузки…
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 93
Перейти на страницу:

— За что уволили с предыдущего места работы?

Я не отвечаю больше трех секунд, и он бросает на меня заинтересованный взгляд поверх пластиковой синей папки. Потенциальный начальник чуть-чуть возводит ее вверх и трясет в руках.

— Здесь сказано об увольнении, — поясняет Билли, — но ни слова о том, почему…

Придется, что ли, рассказать правду? Не-е-е-е-ет! Он же тогда точно укажет мне на дверь!

— Дело в том, что я… э-м-м… Просто я… принесла с собой щенка, — я начинаю говорить неуверенно, все время потирая ладонями джинсы на бедрах, а потом выставляю руки перед собой и с горячностью быстро выдаю: — Хотела оставить всего на полдня! Мне ведь некому было его отдать и не с кем оставить.

Билли вновь принимается раздражительно стучать пальцем по столу. Он изучает меня, раздумывает над моим ответом, моими словами и медленно, очень медленно отстукивает незнакомый мне ритм. Ненавижу, когда он так делает. И не нравится, что так пристально смотрит, сощурив светлые глаза.

— То есть, принципы «Якоря» действуют всегда и везде без обеда, выходных и праздников?

Его саркастическая фраза, которой он не на шутку доволен, не показалась мне смешной. Тонкие губы Билли растянулись в улыбке, и затем он закрыл мое резюме.

— Не хотелось бы тебя расстраивать… — он заглядывает в папку, чтобы записи в ней напомнили мое имя, — … Каталин, но работа — есть работа. И на месте твоего предыдущего руководителя я поступил бы так же. Помощь собачкам и кошечкам — это, конечно, хорошо, но когда мы обслуживаем гостя, то отдаем все свое внимание ему.

Не знаю, как долго я киваю головой в такт словам Билли. Я превратилась в комок нервов. Мне абсолютно ясна причина его назидательной речи. Может, если сделаю вид, что беру в толк все, что он говорит, меня возьмут на работу? Нет, в смысле… Конечно, Билли прав! Просто порой мы попадаем в ситуации, которые мы не можем ни предугадать, ни впоследствии держать в кулаке.

— Ему одному, — дополняет наставление менеджер.

Он кладет локти на стеклянный столик, складывает ладони вместе и нацеливает на меня исследующий взгляд. Билл собирается заговорить снова, но дверь почти пустой кофейни распахивается, а внутрь заходят двое: шикарная темноволосая женщина в солнцезащитных очках и молодая красивая девушка, что несколько выше своей спутницы. Брюнетка снимает с глаз очки, и я тут же узнаю в ней знаменитую писательницу, фото которой напечатано на развороте всех ее книг, которые я приобрела. У меня спирает дыхание, дребезжит сердце. Я знала, что пришла устраиваться на работу в кафе самой Бьянки Кароллы, но не ожидала увидеть ее уже во время собеседования.

Ну, все. Теперь слова, которые я готовила, вылетели напрочь из головы. Я и так была не на шутку взволнована, а сейчас ситуация значительно ухудшилась. Билли поднимается с места, дабы встретить своего непосредственного босса и ее гостью. Они о чем-то болтают, я восхищенно наблюдаю за Бьянкой — та поднимает вверх бумажные пакеты с различными логотипами, а потом кивает на такие же в руках у своей спутницы. Находясь за барной стойкой, они понемногу перемещаются в сторону подсобного помещения, но не перестают разговаривать и хохотать. Но спустя несколько минут я отчетливо слышу, как Билли говорит обо мне. Надежда быть принятой в «Кароллу» разлетается на куски, когда он делится с Бьянкой мыслью, что я не подхожу.

Черт. Я не хочу брать деньги у Джакоба, но, по всей видимости, в этом месяце придется. И хоть мне совсем не хочется подниматься на ноги, забирать свои вещи, уходить отсюда, но выхода другого не остается. А сидеть здесь и ждать, когда Билли сам подойдет, чтобы сообщить о своем решении — глупо. Я просто попрощаюсь с ними сама.

Подойдя к стойке, я барабаню по ней пальцами и получаю вполне ожидаемую реакцию — их троих видно из-за незакрытой двери, и они поворачивают ко мне головы. Я вскидываю руку вверх.

— Спасибо, что уделили мне время, — натянуто улыбнувшись, говорю менеджеру.

Он закрывает плотно рот, хотя собирался сказать что-то, но, вероятно, передумал. Это его право — одобрять кандидатуру или нет, и ему лучше знать, как поступить, поэтому я ни в коем случае не держу обиды.

— Сеньорита Бьянка! — обратившись к ней, я улыбаюсь шире, искренней и машинально подаюсь вперед. Ее внимание я привлекла минутой раньше. — Это большая честь для меня — увидеть вас вживую. Я обязательно приду на презентацию вашей новой книги. Уверена, она так же невероятна, как и другие!

Постоянно поправляя тяжелый рюкзак на плече, я, наверное, кажусь им всем жутко нелепой. Но вместо того, чтобы просто снисходительно улыбнуться, как и предполагалось, Бьянка чуть-чуть прищуривается, склоняется к уху Билла и что-то ему говорит. Он тоже смотрит на меня, кивает головой. Тогда сеньорита Каролла наклоняется ближе к девушке, которая тоже не спускает с меня глаз. Бьянка указывает на меня рукой, чем вызывает мое неподдельное удивление.

— Она так напоминает мне тебя, Ева, — изрекает писательница. — Несколько лет назад.

Они обе складывают руки на груди, оценивающе ко мне приглядываясь. От ощутимого замешательства я чувствую себя странно, хочется… испариться.

— Ты же не итальянка, да, крошка? — интересуется Бьянка, но затем сразу вставляет, качнув головой: — У нее прекрасный итальянский!

Господи, она назвала меня крошкой!

Билли, заметно заволновавшись, выступает немного вперед.

— Зато английский хромает. Ты же знаешь, — говорит он начальнице уже тише, — для нас это — необходимость. Каждый день кафе посещают толпы иностранцев…

Бьянка кладет ладонь на плечо высокого рыжеволосого парня и усмиряет, таким образом, его пыл. Билли поджимает губы, бросив на меня беглый взгляд. Неужели он считает меня виноватой в том, что я приглянулась его шефу?

— Давай ее возьмем.

Он резко вздыхает, приготовившись протестовать, однако хорошенькая спутница Бьянки, которую та назвала Εвой, вносит свою лепту:

— На испытательный срок.

Писательница поворачивает к ней лицо и, опустив уголки губ вниз, задумывается. После же Бьянка, глядя на меня в очередной раз, показывает большим пальцем на Еву.

— Она раньше тоже здесь работала. Чудесная девочка!

Я не могу скрыть торжествующей улыбки. Не может быть! Я мечтала работать в «Каролле» не только потому, что здесь платят хорошие деньги, но и потому, что любая читающая девушка обожает кофейни-библиотеки. Если я стану частью… всего этого, обещаю работать на полную силу.

В подсобном помещении появляются новые лица. Три женщины здороваются с начальством, принимаясь затем доставать из шкафчиков рабочую одежду. Персонал. Через несколько секунд, смеясь, в заднюю дверь кофейни залетают две симпатичные юные девчонки. Они пожимают руки Билли, Бьянке, а Еву поочередно целуют в щеку. Их босс призывает меня к себе, а сердце мое совершает двойное сальто!

— Как тебя зовут? — приобняв, спрашивает знаменитый в Италии автор романов.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 93
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: