Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Опасное пари - Валери Кинг

Читать книгу - "Опасное пари - Валери Кинг"

Опасное пари - Валери Кинг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Опасное пари - Валери Кинг' автора Валери Кинг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

575 0 00:35, 12-05-2019
Автор:Валери Кинг Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Опасное пари - Валери Кинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная леди Элли Дирборн - существо необычное: она много времени проводит за карточным столом, азартно и легкомысленно заключает всевозможные пари... Но она доверчива и простодушна, ее игры - не всерьез. И, заключая очередное пари, она не думает о том, чтоесть люди, способные на обман и преступление ради достижения своих целей. Чтобы выиграть пари, она садится за партию в пикет с высокомерным лордом Равенвортом. Эта игра должна решить ее судьбу...
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 88
Перейти на страницу:

Тем временем леди Вудкотт повернулась к Равенворту, скрипя пружинами кресла и размахивая пухлыми ручками.

— Как вы внимательны к своей будущей жене, виконт! И как хорошо успели изучить ее вкусы. Элли всегда обожала лимонад. А вам, лорд Крессинг, нужно было шевелиться раньше. Ведь и вы тоже могли в свое время рассчитывать на руку Элли. Где вам теперь найти такую идеальную жену? Впрочем, все еще впереди, ищите и найдете, и пусть вас вдохновит пример Равенворта! Пора и вам подумать о семье и о продолжении вашего рода.

Крессинг усмехнулся в ответ:

— Семья? Продолжение рода? Нет, я не променяю на эти пустяки своей свободы. Знаю, здесь наверняка найдется парочка девиц, озабоченных поиском мужей, но должен всех предупредить заранее: я жениться не намерен. Никогда и ни на ком!

Слова барона хлестнули Элли, словно пощечина.

— Однако я думала… — пробормотала она, побледнев, и тут же притворилась, что изучает свои карты.

Так, значит, он не намерен жениться? Ни на ком и никогда?

Сквозь общий шум голосов она расслышала резкий голос барона, который снова обратился к леди Вудкотт:

— Нет, дорогая. Я знаю, что многих мужчин приводит в умиление мысль о том, что вскоре и в их доме раздастся топот маленьких детских ножек. Но не обижайтесь: меня этот шум только стал бы раздражать. Так же, как и необходимость постоянно повторять: леди Крессинг, леди Крессинг… И не говорите мне о том, что женщины бывают разные. Все они на один покрой. Взять хоть мою матушку. Я хорошо помню, как она постоянно пилила моего бедного папашу! — Он улыбнулся, обнажив кривые желтоватые зубы. — А когда отец умер, я и вовсе перестал бывать в нашем поместье — до тех пор, пока матушка не сошла в могилу и ее не положили рядом с отцом в нашем фамильном склепе… Не думаю, однако, что ему доставляет удовольствие лежать рядом с нею.

По комнате поплыл осуждающий гул, а Элли почувствовала холодную тяжесть под ложечкой. Она прижала ладонь к животу, стараясь остановить тошноту. Ее начала охватывать паника. С каждым словом, сказанным бароном, улетучивались последние остатки надежды. Нет, он явно не собирается жениться на ней. Ей очень хотелось спросить барона, что же за судьбу в таком случае он уготовил для нее. Но разве могла она даже заикнуться об этом здесь, перед десятками внимательных глаз и не менее внимательных ушей?

Крессинг поймал взгляд Элли, заметил ее панику и усмехнулся. Ужас, написанный на ее лице, еще больше распалил барона, и он с наслаждением продолжил свой разговор с леди Вудкотт:

— Как бы то ни было, лично я намерен съездить г, Париж. Возможно, уеду прямо завтра утром. Вот это и значит для меня наслаждаться своей свободой. Нет, что ни говорите, а я думаю, что институт брака себя окончательно изжил.

Циничные откровения барона привели к тому, что возмущенный гул в комнате усилился. Леди Вудкотт не могла больше этого выносить и вознамерилась дать лорду Крессингу решительный отпор:

— Вы слишком категоричны, милорд! Что бы мы все делали без брака? Кому и от кого рожали бы детей?

Несколько незамужних девушек, стоявших возле стола, энергично закивали в поддержку слов леди Вудкотт и затаили дыхание, ожидая, что ответит на это лорд Крессинг.

Он не заставил их долго ждать:

— Ну, делать детей — штука нехитрая. Загляните для начала в «Камасутру». Там предостаточно самых разных позиций.

Слова барона повергли всех окружающих в шок. Разумеется, знаменитый индийский трактат о любви — «Камасутра» — был всем хорошо известен, но даже намекать на него в приличном обществе считалось делом совершенно недопустимым.

— Как вы можете, лорд Крессинг?! — возмущенно воскликнула леди Вудкотт и принялась нервно обмахиваться веером. — Ваши речи совершенно непристойны! Не слушай его, дорогая, — добавила она специально для своей племянницы.

Но Элли даже не повернула головы. Все, что ей нужно было услышать, она уже услышала. Невероятно! Он вовсе и не думает на ней жениться! Впрочем, предлагая себя, Элли ведь тоже ни словом не обмолвилась о замужестве.

Она посмотрела в холодное, надменное лицо барона.

— Сэр, меня смутили ваши слова. Когда мужчина хочет получить приданое, он женится на богатой наследнице. Ведь и вы хотите того же, не правда ли?

— Я, помнится, уже говорил вам однажды, мисс Дирборн, что семья меня не привлекает. Деньги? Я больше полагаюсь на счастье игрока, чем на брак. Игра мне кажется делом более надежным.

Элли нахмурилась. Она понимала, что продолжать этот разговор бессмысленно, но все-таки спросила:

— И вы хотите продолжить ваши игры в Париже? Но что будет, если вы найдете там женщину, на которой захотите жениться?

Леди Вудкотт сочла необходимым прервать это интервью:

— Элинор, не смей задавать такие неприличные вопросы! Тем более в присутствии своего жениха.

Элли повернула голову к Равенворту. Так же, как и все собравшиеся, виконт почувствовал, что она задает все эти вопросы неспроста, и поспешил на помощь. Он медленно поднял свой лорнет на черной ленточке и негромко, холодно произнес:

— Я нахожу вопросы мисс Дирборн более пристойными, чем ответы лорда Крессинга. — И он окинул барона ненавидящим взглядом, не оставлявшим сомнений в истинных чувствах виконта.

Лорд Крессинг проигнорировал и взгляд Равенвор-та, и затаенную в нем угрозу и лишь рассмеялся в ответ.

— Да, я знаю, что произвожу впечатление совершенно аморального человека. — Он оглядел лица зрителей — смущенные, растерянные, возмущенные — и вздохнул с притворным сожалением. — Что ж, очевидно, я и в самом деле бесстыдник. А что касается ответа на ваш вопрос, мисс Дирборн, то отвечу на него коротко: это невозможно. Нет на свете женщины, на которой я захотел бы жениться. Когда человек хочет вступить в брак, он вольно или невольно принуждает к этому своего избранника, а я не терплю насилия. Никого не принуждаю сам, но и не позволю никому принуждать себя.

Он достал из табакерки понюшку табаку, с наслаждением вдохнул, а затем деловито напомнил, что им осталось сыграть еще одну партию.

Гул, подобно морскому прибою, покатился волнами по комнате. Одна хрупкая юная девушка громко воскликнула:

— О боже! Я сейчас упаду в обморок!

К ней тут же пришло спасение в лице молоденького краснощекого лейтенантика, который ловко подхватил девушку под руку и проворно скрылся вместе с нею за дверью.

Лорд Крессинг наклонился над столом и спросил, понизив голос:

— Что с вами, мисс Дирборн? Я вижу, вы побледнели. Приступ мигрени? — Он немного помедлил. — Вы можете продолжать игру?

Кончики его тонких пальцев принялись выстукивать что-то на серебряной крышечке табакерки, и Элли вдруг почувствовала, что перед глазами у нее все расплывается. Она прекрасно понимала тайный смысл его слов. Да, этот человек действительно умеет мешать карты. Как же он ненавистен ей!

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: