Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Жажда золота - Айрис Джоансен

Читать книгу - "Жажда золота - Айрис Джоансен"

Жажда золота - Айрис Джоансен - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Жажда золота - Айрис Джоансен' автора Айрис Джоансен прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

479 0 17:53, 08-05-2019
Автор:Айрис Джоансен Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2000 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Жажда золота - Айрис Джоансен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Золото… Оно околдовывает героя, завладевает всеми помыслами, олицетворяет для него все ценности мира. Но на пути беспутного авантюриста Руэла Макларрена встречается девушка, гордая и манящая, как золотой луч. Не сразу им суждено понять друг друга, слишком многое разделяет их. Но истина проста: тот, кто хочет любить, должен научиться прощать.
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 128
Перейти на страницу:

— А еще Медфорд сказал, что поездка до базового лагеря займет три дня. Первая ночевка — у Слоновьей тропы.

— Слоновья тропа, — пробормотал Ли Сунг. — О ней упоминалось в контракте.

Джейн кивнула:

— Через два месяца мы должны проложить колею до этого места.

— И если мы не уложимся в срок, половины вознаграждения нам не видать?

— Справимся. Завтра мы сможем осмотреть местность. — Джейн остановилась около своей комнаты. — Спокойной ночи, Ли Сунг.

— Спокойной ночи. — Погруженный в свои мысли, он пошел по коридору к себе.

13

Спрыгнув с мула, Руэл принялся развязывать лямки рюкзака.

— До захода солнца еще не меньше часа. Пока вы с Ли Сунгом осмотритесь, я разобью лагерь и приготовлю еду.

— Кажется, здесь не многое увидишь. — Джейн обвела взглядом прогалину. Все пространство на добрых полмили было лишено какой бы то ни было растительности, если не считать нескольких гниющих деревьев, что валялись на земле. — А почему это место называется Слоновьей тропой?

— Дилам объясняет это так: слоны большую часть времени проводят в восточной оконечности острова. Но время от времени несколько слонов или все стадо совершают переход на запад. И всегда они идут только по этой тропе.

— Тогда почему ты наметил дорогу именно в этом месте?

— Этим я сэкономил примерно полмили на расчистку леса, — пожал плечами Руэл. — И я ни разу за все время, что водил караваны с гор, не видел слонов ни здесь, ни где-нибудь поблизости. А если когда-нибудь и столкнусь с ними, то посторонюсь и пропущу их вперед.

Джейн нахмурилась.

— Я не стану прокладывать колею там, где есть опасность столкнуться со слонами или возможность того, что они повредят колею. Придется обойти этот участок стороной.

Руэл улыбнулся.

— На это уйдет лишнее время.

Джейн подумала, что Руэл заранее догадывался о том, что она не захочет прокладывать колею здесь.

— Я постараюсь сэкономить время где-нибудь в другом месте.

— Почему?

Джейн и Руэл одновременно повернулись к Ли Сунгу.

— Почему они совершают переход по этой тропе? Ты сказал, что иной раз они отправляются в путь с одного конца острова на другой… Что их толкает?

— Не знаю. Как я понял, циннидарцы стараются не причинять слонам беспокойства, и слоны не трогают их.

— Если они заметили, что слоны перемещаются на другую часть острова, неужели они не поинтересовались, почему это происходит? — Ли Сунг медленно, морщась от боли, сполз с мула и принялся расседлывать его. — Как приятно сойти с этого создания на землю. Мне казалось, что нет ничего мучительнее езды на лошади, пока я не оказался верхом на этом монстре.

— Мулы более уверенно чувствуют себя на узких горных тропах, именно поэтому я остановил свой выбор на них.

— Когда начнутся работы, тропу все равно придется расширять, — заметила мимоходом Джейн.

Ли Сунг озабоченно хмурился.

— И все-таки мне не дают покоя эти слоны. — Он с трудом двинулся вперед по прогалине. — Пойду взгляну, нельзя ли выбрать другой маршрут.

Руэл посмотрел ему вслед.

— Ли Сунг — деловой человек. Не то, что твой Патрик. — Он насмешливо посмотрел на Джейн. — Меня удивляет, что ты не прихватила и его сюда.

— Он стал бы мешать нам.

— Он давно начал мешать вам. Но ты терпеливо сносила все его выходки.

Джейн расседлала своего мула и бросила седло на землю.

— А что же мне оставалось делать? Когда ты постоянно заботишься о ком-нибудь, ты же не можешь бросить его на произвол судьбы ни с того, ни с сего. — И, не желая продолжать этот разговор, торопливо бросила:

— Пойду догоню Ли Сунга.

— А почему ты не попросила его подождать тебя?

— Человеку иногда нужно побыть одному. Поездка далась ему нелегко. А он не любит, когда кто-нибудь замечает, как ему больно.

— И ты не исключение?

— Я на его месте чувствовала бы то же самое. — Джейн коротко взглянула на Руэла. — И ты тоже.

Быстрыми шагами она двинулась в ту сторону, куда ушел Ли Сунг.


Когда они вернулись в лагерь, уже сгустились сумерки. Их встретил аромат жареного мяса и свет пылающего костра. Руэл сидел у огня, поворачивая вертелы. Услышав их шаги, он поднял голову:

— Ну как? Нашли что-нибудь подходящее?

— Да. Есть один вариант. Но стемнело раньше, чем мы смогли все как следует разглядеть. — Ли Сунг вытер лицо и руки мягкой тканью.

— Это не суть важно, — заметила Джейн. — Потом у нас будет достаточно времени.

Руэл разложил в легкие бамбуковые походные тарелки бобы, галеты и куски жареного мяса.

— Думаешь, обойдешься без задержек? — спросил Руэл.

Они встретились глазами.

— Думаю, да.

Он улыбнулся.

— Иной раз случается что-то непредвиденное…

— Что это? — Ли Сунг поднял голову и насторожился.

Джейн тоже услышала отдаленный странный звук.

— Это трубят слоны, — объяснил Руэл.

— Я всегда думала, что они трубят более яростно, — сказала Джейн. — А оказалось, что в их зове… печаль и потерянность.

Ли Сунг строго посмотрел на нее:

— В нем нет ни печали, ни потерянности. И тебе не придется спасать их.

Руэл улыбнулся.

— Тем более что они находятся достаточно далеко от нас.

— На мой взгляд — слишком близко, — сухо сказал Ли Сунг. — Я бы предпочел, чтобы они были на таком расстоянии, откуда я не мог бы слышать и уж тем более видеть.

— Ли Сунг не питает любви к слонам, — сказала Джейн, обращаясь к Руэлу.

— По доброте своей она пытается скрыть мои истинные чувства. «Не питает любви» — слишком мягкое выражение. Я боюсь их. — Ли Сунг помолчал. — И завидую им.

— Завидуешь? — удивился Руэл. — Чему?

— Их силе. Это самые могучие создания на земле. А слабые всегда завидуют чужой мощи. — Он взглянул на Руэла. — Я и тебе завидую, Руэл. Тому, что ты наделен такой внутренней силой, которая дала тебе возможность добиться власти.

— Власть легко утратить, если не бороться за то, чтобы ее сохранить.

— И все же ты вкусил ее. Ты знаешь, каково это — обладать ею. То, чего мне никогда не доведется пережить.

— Доведется, — нахмурилась Джейн. — Вот увидишь, Ли Сунг. Наступит день, когда у нас будет собственная железнодорожная компания. Тебя станут уважать…

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 128
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: