Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Алмазный король - Патриция Поттер

Читать книгу - "Алмазный король - Патриция Поттер"

Алмазный король - Патриция Поттер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Алмазный король - Патриция Поттер' автора Патриция Поттер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

636 0 21:08, 11-05-2019
Автор:Патриция Поттер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Алмазный король - Патриция Поттер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

После разгрома шотландцев при Каллодене лорд Алекс Лесли превратился в нищего изгоя с израненным телом и опустошенным сердцем. Он навсегда покидает родину и становится предводителем пиратов, продолжая воевать с англичанами на море. Однажды он захватывает английское судно, на котором плывет к своему жениху на Барбадос Дженна Кемпбелл, дочь его заклятого врага. У Алекса и Дженны есть все основания ненавидеть друг друга, но испытания, которые посылает им судьба, заставляют их по-новому взглянуть друг на друга. И когда требуется спасать капитана, Дженет готова рискнуть не только своей честью, но даже жизнью…
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 108
Перейти на страницу:

— Эка невидаль, — хмыкнул Алекс, — да я долго жил среди змей, только двуногих.

— О, двуногие как раз самые опасные, — кивнул Фререс. — Какое вознаграждение вы можете предложить мне за услугу?

— А что вы можете мне предложить?

— Увы, сеньор, пока ничего — я ведь только… Как называете это вы, англичане? Вспомнил — курьер, — проговорил он и хитро прищурился: — Отдайте мне ваши деньги, и вскоре я вернусь с товаром.

— Вы очень добры, сеньор Фререс, но мне бы не хотелось отпускать вас одного в столь опасный путь, — улыбнулся капитан. — И еще одно: я не англичанин, — добавил он.

Томас удивленно поднял брови.

— Когда-то я был шотландцем, пока англичане не украли у меня родину.

— В таком случае, у нас с вами есть кое-что общее, сеньор: у меня тоже украли землю предков.

— Вас заинтересовало мое предложение?

— Меня заинтересовали вы, сеньор.

— Вы меня тоже. — Алекс повернулся к португальцу и представил его: — Это мой друг Марко.

— Чем вы готовы рискнуть, чтобы заполучить алмазы? — спросил бандейранте Фререс, едва удостоив матроса кивком.

— Очень многим.

— Хорошо. Я знаю кое-кого, кто мог бы вам помочь. Но вам придется совершить довольно рискованное для новичка путешествие в глубь страны или, — Фререс лукаво улыбнулся, — довериться мне.

— А вы бы на моем месте доверились малознакомому человеку? — спросил Алекс.

— Да, вы мне нравитесь, сеньор, — ухмыльнулся бандейранте. — Мы выступим еще до рассвета.

20

Алекс вернулся на корабль. Решено: за алмазами отправятся он, Марко и Томас; Берк останется в городке с половиной всех денег. Путешествие, если верить тому, что ему сказали, займет минимум двадцать дней: восемь на то, чтобы добраться до лагеря на реке Жекитиньонья, четыре — на заключение сделки, еще восемь — на обратную дорогу.

Алекс пригласил Марко и Берка в каюту Клода. Капитан и его помощник склонились над картой.

— Приведите корабль вот сюда, — Алекс ткнул пальцем в точку к северу от Витории. — Это достаточно далеко от торговых путей. Вернетесь через двадцать один день.

— Вы доверяете этому проходимцу? — спросил Клод.

— Я не доверяю никому, — сухо ответил капитан. — Но если дело пойдет хорошо, мы все сойдем с корабля богатыми людьми.

Первый помощник с пониманием кивнул.

— Не спускайте глаз с детей и леди Дженет, они ни в коем случае не должны последовать за нами. Хотя, конечно, удержать их будет нелегко, — усмехнулся капитан.

— А что у вас легко? — проворчал француз.

— Ничего, дружище, вы справитесь, — похлопал его по плечу Алекс и посмотрел на остальных: — Мы уйдем до рассвета. Томас говорит — чем раньше, тем лучше.

— Вы уверены, что он не заманит вас в ловушку?

— Такая опасность есть всегда, — пожал плечами Алекс. — Но я предпринял некоторые меры предосторожности: Берк останется на Витории с большей частью денег, предназначенных для покупки алмазов, спрячет их в надежном месте и на случай непредвиденных обстоятельств сообщит вам, где их искать, хотя я уверен, что он способен выпутаться из любой ситуации. Никто не будет знать, что основная часть денег у него, а я возьму с собой только часть суммы, но достаточно большую, чтобы бандейранте поверили в серьезность моих намерений. Я не настолько глуп, чтобы брать с собой все, и, надеюсь, их алчность сохранит мне жизнь.

Из каюты Клода Алекс направился на верхнюю палубу, надеясь встретить там Дженну и детей. Они и впрямь уютно устроились на лестнице, которая вела на бак, и молодая женщина читала детям книгу. Эта умилительная картина очень тронула Алекса.

Дженна читала очень легко — чувствовалась богатая практика. В Англии таких, как она, с презрением называли «синими чулками», но Алекса ее способности, напротив, порадовали: он считал компанию начитанной, образованной женщины гораздо приятней общества недалекой домохозяйки.

Он подошел и сразу почувствовал, что Дженна, не поднимавшая глаз от книги, уже знает о его присутствии. Алекс посмотрел на название — это был сборник стихов Томаса Грея, приобретенный им во Франции.

— Вам нравятся стихи Грея, миледи? — не удержался он от вопроса.

— Да, они такие тонкие…

— Не все.

В огромных выразительных глазах Дженны застыла настороженность — ничего удивительного, он был очень жесток с ней, но только ради ее же блага… По крайней мере, так он оправдывался перед самим собой. Или его жестокость — всего лишь самозащита?

— Дети, принесите мне, пожалуйста, чаю, — попросила молодая женщина.

Робин и Мэг понимающе переглянулись и направились к люку, оставив взрослых вдвоем.

— Вы хотите мне что-то сказать, капитан?

Алекс не уставал удивляться ее прямоте — качеству, не свойственному женщинам, как он сначала считал. Потом он убедился, что оно не свойственно и мужчинам. Разве его собственный пример это не доказывал?

— Да, миледи, — кивнул он. — Через несколько часов я ухожу с экспедицией в глубь континента. Клод отведет корабль севернее, подальше от судоходных путей, и будет меня там ждать через три недели. Не могли бы вы остаться до моего возвращения и присмотреть за детьми? Понимаете, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы они увязались следом за мной.

— Хорошо, капитан.

Легкость, с которой она согласилась на его просьбу, изумила Алекса — молодая женщина могла бы запросто уехать. Правда, что касается Парижа, то Алекс сомневался, что этот легкомысленный, погруженный в лихорадочную погоню за наслаждениями город, поразивший его фантастической роскошью и чудовищной нищетой, придется ей по сердцу.

— Я решила, что мне лучше уехать в Америку, — подтвердила его сомнения молодая женщина, — в Бостон, Филадельфию или Чарльстон. Судя по рассказам ваших матросов-американцев, там даже женщинам живется гораздо свободнее, чем в Европе.

— Я помогу вам с отъездом, когда вернусь, — пообещал Алекс.

Она закусила губку, совсем как в резиденции месье Ришара, когда в разгар своей блистательной интриги неожиданно попала в затруднительное положение. Эта манера придавала ей такой по-детски трогательный вид, что хотелось немедленно встать на ее защиту. Дженна была неотразима…

И Алекс не устоял — не заботясь о том, что их могут увидеть, он наклонился, скользнул губами по ее теплому лбу, слегка веснушчатому от солнца носу и приник ко рту. Ее губы были солоноваты на вкус, как море… С трудом оторвавшись от них, он провел пальцами по бархатистой щеке, по чудесным волосам Дженны.

— Мне пора идти — надо немного поспать перед уходом. Вряд ли удастся повидаться с вами утром, так что я еще раз благодарю вас за помощь и заранее прощаюсь. Если нам с Берном что-то помешает вернуться вовремя, Клод доставит вас в Америку. Возьмите деньги, которые я отложил для вас и детей.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 108
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: