Читать книгу - "Бриллиант в наследство - Андреа Кейн"
Аннотация к книге "Бриллиант в наследство - Андреа Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Знать что?
— Черный бриллиант, тот, что я отдал Армону, — подделка. Я заплатил ювелиру, чтобы он сделал этот камень. Я даже никогда и не видел настоящего черного бриллианта. Но я боялся, что твои похитители убьют тебя, если что-то не предпринять. Вот так все было.
Аврора затаила дыхание.
— Но почему ты хотел скрыть это от меня?
— Да потому, что ты верила в это абсурдное нелепое проклятие, и я надеялся, что мой обман сохранит твой покой. Но получилось так, что твой покой все равно был нарушен.
— Понимаю. — Аврора покачала головой, стараясь осмыслить изложенные Слейдом объяснения. — Но сейчас мое отношение к черному бриллианту, его проклятию и даже к твоему обману — это все второстепенное. Более важно для меня то, что ты только что сказал. Камень наверняка у Морленда, и если он попытается продать его или переправить в Россию, то кто-то может обнаружить, что это подделка. Тогда это объясняет, почему письма, опубликованные в газете, так расстроили его. Мы должны разузнать о его намерениях.
— Совершенно с тобой согласен, — ответил Слейд. — Нужно выведать, что задумал Лоуренс Бенкрофт. Именно поэтому я собираюсь сегодня нанести ему ответный визит. Я намерен точно выяснить, зачем он приезжал в Пембурн и было ли его пьяное состояние случайностью или возвращением к тем временам, когда он пил беспробудно. После этого я намерен разыскать Райборна и узнать, покидал ли Морленд свое поместье в ту ночь, когда пытались застрелить Кортни.
— А потом? — допытывалась Аврора.
— А потом мы посмотрим, достаточно ли у нас обвинений, чтобы вывести Морленда на чистую воду, или понадобится содействие его сообщника из Пембурна. — Достав часы, Слейд взглянул на них. — Кстати, через двадцать минут мы должны собраться в моем кабинете вместе с Ориджем. Он хочет получить список всех слуг, что жили в доме последние десять лет.
— Я помогу тебе его составить, — сразу же откликнулась Аврора.
— Хорошо, тогда мы быстро управимся и я отправлюсь в Морленд. Однако если вы с Кортни проявите слишком бурную деятельность во время моего отсутствия и решите взять дело в свои руки, то ничего не выйдет. Оридж получит распоряжение следить за вами, стать вашей тенью до моего возвращения. Надеюсь, вы не возражаете?
Аврора приподняла бровь:
— А если возражаем?
— Тогда позволь напомнить тебе, что если я только сейчас учусь любить и понимать, то у меня большой опыт в организации охраны тех, кто мне дорог. — Слейд стиснул зубы. — Не испытывай мое терпение, Аврора. У тебя ничего не выйдет.
— Слейд, — вмешалась Кортни, укоризненно взглянув на Аврору, — мы никуда не уйдем из Пембурна и не будем делать никаких глупостей. Но это не исключает того, что мы можем устроиться за закрытыми дверьми и попытаемся подумать, как выявить предателя в Пембурне. Ведь ты не будешь возражать против этого?
Слейд задумался.
— Нет, полагаю, не буду. Если вы прислушаетесь к тому, что я сказал.
— Конечно же. — Глаза Кортни весело сверкнули. — С другой стороны, мистеру Ориджу будет гораздо легче, если мы с Авророй проведем день вместе, в одной комнате. Только подумай: вместо того чтобы бегать за нами по всему имению и умолять Каттертона о помощи, Оридж сможет устроиться возле двери и сторожить там до твоего возвращения. Он даже сможет предупредить нас, если наши голоса вдруг сделаются слишком громкими. — На губах Кортни появилась ангельская улыбка. — Ну, разве в этом нет смысла?
Слейд недоверчиво посмотрел на нее.
— К несчастью, да.
— Да, и я так думаю. Слейд усмехнулся:
— Я могу противостоять неповиновению Авроры, но твоему… твоей…
— Убедительности? — предположила Кортни. — Логике? Мудрости? — Она прошла по комнате и прикоснулась к его подбородку. — Или, может быть, это способность, вызванная моей любовью к тебе.
У Слейда потемнели глаза от охвативших его чувств.
— Возможно. — Он прижался губами к ее руке. — В таком случае буду учиться жить с этим.
На маяке, куда Слейд приехал два часа спустя, было тихо. Он неуверенно постучал, сомневаясь, находится ли там днем мистер Сколлард, а если да, то обрадуется ли он его приезду.
— А, лорд Пембурн, вы уже приехали. Превосходно.
Обернувшись, Слейд увидел пожилого мужчину, подошедшего к нему сзади.
— Простите меня. Я вас испугал? — Мистер Сколлард склонил голову набок. — Вы могли бы пройти внутрь и подождать меня в гостиной. Я как раз только что осматривал прибрежную полосу, куда не доходят волны прибоя. Прекрасное место для дома. — Он прошел мимо Слейда и открыл дверь. — Входите.
Слейд послушался, чувствуя себя совершенно растерянным.
— Вы меня ждали?
— Конечно. — Сколлард задумчиво почесал подбородок. — Что-то я хотел сделать… что? — Он пожал плечами. — Ну, не важно, я вспомню. А пока приготовлю чай. У вас не так много времени, а нам нужно столько всего обсудить. Кстати, я очень рад, что вы оставили Ориджа присматривать за девушками. Он расположится прямо напротив двери в комнату Авроры и сможет просмотреть весь список и одновременно наблюдать, нет ли чего подозрительного в поведении прислуги. У него даже найдется пара минут поболтать с Лексли. — Смотритель маяка нахмурился. — Я беспокоился за Кортни, но сегодня она будет в безопасности, а вот с завтрашнего дня вы не должны оставлять ее одну. А! — воскликнул он, и его глаза заблестели. — Вот что я хотел сделать — поздравить вас. Вы счастливый человек, и Кортни тоже очень счастлива. Две половинки того, что скоро станет единым целым. Я очень рад. Мне не терпится увидеть, какой красивой невестой будет Кортни. — Мистер Сколлард с любопытством посмотрел на Слейда. — Я принесу чай. Вам нужно по крайней мере две чашки. Вы так долго стояли с открытым ртом, что у вас, наверное, все пересохло.
Слейд опомнился и закрыл рот.
— Я… Как вы узнали… ничего не понимаю. — Он опустился в кресло. — Пожалуйста, примите мои извинения. Все это для меня так ново.
— Не нужно никаких извинений, — заверил его мистер Сколлард. — Даже Рори, которая привыкла к моей проницательности за столько лет и которая более восприимчива ко всему непостижимому, чем вы, иногда с трудом постигает совершенно ясные вещи. Я хорошо понимаю, что все это слишком ново для вас, и очень рад вашей перемене и горжусь вами. Одно время я боялся, что вы никогда не найдете свою дорогу.
— Найду свою дорогу? — спросил Слейд, слегка улыбнувшись. — Неужели я неясно вижу, чтобы различить ее?
— Все вместе. Вы прекрасно понимали, что потерялись, но не могли отыскать свою дорогу к дому.
Слейд глубоко вздохнул:
— Сколько раз мы с вами встречались? Дважды? Трижды? И несколько раз виделись мельком? Как получилось, что вы так хорошо меня знаете? — удивленно покачал головой Слейд. — Или это один из тех вопросов, на которые вы не отвечаете, как говорит Кортни?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев