Читать книгу - "Трэвис - Миа Шеридан"
Аннотация к книге "Трэвис - Миа Шеридан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
У Трэвиса Хейла есть все. Важная должность начальника полиции в идеальном городке Пелион, штат Мэн. Внешность, которая регулярно и неизменно заставляет женщин падать к его ногам. Два племянника и племянница, которых он обожает, и семья, которая в основном простила его после ряда неудачных решений, принятых много лет назад. Возможно, в его прошлом много сожалений и ошибочных решений, но его будущее выглядит светлым и безграничным. До тех пор, пока новый парень в городе не переходит ему дорогу одновременно шокирующим и неоправданным образом. У парня, как выясняется, есть сестра, которая может оказаться столь же разрушительной для упорядоченных планов Трэвиса, хотя и совсем другим образом. Не то чтобы он действительно мог влюбиться в эту дикую женщину, делающую смузи и питающуюся птичьей едой. Она даже не в его вкусе. Девушка-растениевод из Калифорнии, с непокорными кудрями и таким же беспорядочным прошлым. Более того, она приехала в город только на лето и занята тем, что сохнет по идеальному во всех отношениях Гейджу Бьюкенену. И если Трэвис что-то и знает, так это то, что он отказывается быть вторым сортом. Никогда больше. Жизнь Хейвен Торрес рухнула. Или, точнее, сгорела дотла. Тогда казалось, что это отличная идея — сесть в машину, взять брата в качестве второго пилота и отправиться в путешествие по стране. Когда они устраиваются на работу в эксклюзивный теннисный и гольф-клуб в живописном озерном городке в штате Мэн, Хейвен надеется, что это лето запомнится ей надолго. Особенно, если ей удастся заинтересовать самого привлекательного холостяка в городе и ее нынешнюю влюбленность. Даже самые добрые, хорошие, идеальные мужчины не против летних интрижек, верно? Но когда она встречает начальника местной полиции — заносчивого и высокомерного — и узнает о скандальном проступке своего брата, то понимает, что Пелион — это еще один город, где их пребывание будет… недолгим. Тем не менее между ней и Трэвисом завязывается неожиданная дружба, и Хейвен убеждается, что этот красавец законник не только привлекателен на вид, но и имеет… слои. Не то чтобы она собиралась счищать их. Он всего лишь ее друг. Друг, готовый погладить ее по спине, если она погладит его. Все кажется достаточно простым. Она поможет ему заставить своего брата немного попотеть. А он поможет ей завоевать Гейджа. Но прежде чем Трэвис или Хейвен успевают понять это, простое становится сложным, дружба переворачивается с ног на голову, и они оба обнаруживают, что иногда нужно потерять все, чтобы найти именно то, что тебе нужно.
На нашей церемонии бракосочетания присутствовали только Бри, Арчер, их дети и Истон, но в тот вечер мы устроили большую вечеринку в старом красном амбаре, украшенном мерцающими огнями и столами, уставленными горшками с подсолнухами, которые мы позже посадили вдоль забора. Вид этих великолепных, счастливых цветов все еще напоминал мне о том прекрасном дне, наполненном любовью и, благодаря нашей компании, большим количеством домашнего самогона.
Я договорился, чтобы миссис Ким была там в качестве сюрприза, и когда она приехала, они с Хейвен рыдали и держались друг за друга до тех пор, пока в амбаре не осталось ни одного сухого глаза. С тех пор она уже приезжала несколько раз, чтобы навестить Хейвен и помочь ей спланировать и концептуализировать сад за нашим домом.
Клавдия, прихрамывая, подошла, вырывая меня из задумчивости, и потерлась своим телом о мою ногу. Я наклонился, подхватывая ее на руки, и направился к амбару. Клавдия часто проводила свои дни в питомнике, нежась на солнышке, вдали от возможного топота ног.
— Вам двоим нужна помощь? — позвал я, когда мимо проходили Коннор и Чарли, каждый с охапкой сена.
— Нет, у нас все в порядке. Спасибо, дядя Трэвис, — крикнул Чарли. Я провел рукой по меху Клавдии, поворачиваясь и наблюдая, как они добавляют то, что несли, к другим тюкам, которые будут проданы, а также использованы как часть витрины с яркими красными, желтыми, оранжевыми и белыми хризантемами. Мои глаза слегка сузились, когда Коннор незаметно кивнул головой своему брату, демонстративно глядя на причал, где Джульетта Моретти сидела на краю, свесив ноги, и, наклонившись вперед, наблюдала, как ее ступни плещутся в воде. Мать Джульетты вела бухгалтерию в питомнике и часто брала дочь с собой, если работала всего час или два в субботу. Джульетта была симпатичной девочкой с милым нравом, которой нравилось помогать сажать цветы и оформлять витрины. Но в ее невинной улыбке я также уловил отблеск озорства и, возможно, чуточку дьявольщины. Я хорошо понимал эти качества.
Чарли кивнул своему брату в ответ, и они начали красться к ней, останавливаясь, когда она слегка поворачивала голову, и снова двигаясь, когда она отводила взгляд. Клавдия мурлыкала, наслаждаясь, моим ленивым движение руки по ее спине, пока я рассматривал сцену.
Что-то должно было произойти.
Мои племянники быстро двинулись за ней, явно замышляя что-то недоброе, вероятно, замышляя столкнуть Джульетту в воду. На мгновение я подумал о том, чтобы остановить очевидное преступление в процессе, но… Ну, я точно знал, что Джульетта была превосходной пловчихой, и всем детям с озера нужно научиться ожидать, что их столкнут, когда они на самом краю причала.
Близнецы добрались до нее одновременно, но внезапно Джульетта потянулась назад, сильно дернув за полотенце, на котором она сидела, то, которое в данный момент находилось прямо под ногами мальчиков. С двойным визгом они отлетели по обе стороны причала, шлепнувшись животом на поверхность озера. Джульетта медленно обернулась, поднеся руки к щекам в притворном удивлении.
— Вы в порядке? — спросила она, ее глаза были круглыми от притворной невинности. И да, искрой дьявольщины. — Постарайтесь быть осторожнее в следующий раз, — сказала она, глядя на них сверху вниз, ее губы изогнулись в дерзкой улыбке.
Джульетта Моретти только что поборола обоих моих племянников и сделала это одним движением тонкого запястья.
Коннор и Чарли были явном проиграли.
Я старался сдержать смех, когда они уставились на нее, дрожа от возмущения и того, что, как мне показалось, могло быть намеком на… благоговейный трепет. И, возможно, любовь.
Ох-ох.
Мальчики выбрались из озера, их кулаки были сжаты, когда они шли на берег.
— Нет времени купаться, когда так много работы, ребята, — сказал я, когда они подошли ко мне. — Идите, полежите немного на солнышке, чтобы обсохнуть, а потом возвращайтесь к делу.
— Конечно, дядя Трэвис, — сказали они, оба пытаясь беззаботно улыбнуться, что у Чарли получилось лучше, чем у Коннора, который все еще выглядел в равной степени озлобленным и сбитым с толку. Я подождал, пока они завернут за угол амбара, прежде чем разразиться смехом. Клавдия мяукнула в знак согласия.
Смех стих, но радость осталась. Я нашел время, чтобы насладиться моментом, прекрасным периодом жизни, в котором я жил, думая о Клариссе и ее пророчестве и осознавая истину, которую оно содержало.
Я отказался от всего.
Добровольно. С радостью. Следуя своему сердцу.
И поскольку я отказался от всего, я приобрел… все.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Ли07 октябрь 20:56 Занятно и интересно! Отдай туфлю, Золушка! - Анастасия Разумовская
- Ли07 октябрь 01:42 Забавно! Рекомендую! В смысле, Белоснежка?! - Анастасия Разумовская
- Ли06 октябрь 21:36 Интересно! Я вам не ведьма! - Эйта
- Sasta02 октябрь 08:47 Не первая книга испанского автора, каждый раз это медленно и вязко, словно они там все от жары размякли и писать динамично и сочно не получается. В итоге безвкусная Дама номер 13 - Хосе Карлос Сомоса