Читать книгу - "Алые ночи - Джуд Деверо"
Аннотация к книге "Алые ночи - Джуд Деверо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Открыв дверцу машины для Сары, Майк отошел к багажнику и показал десяток лежащих в нем пятидесятифунтовых пакетов собачьего корма.
— Это вам, — крикнул он Лангу, — но я отдам их вам, только когда все капканы будут убраны. Сделайте это сегодня же!
Сара увидела, как мистер Ланг кивнул, и когда Майк уже отъезжал от дома, спросила:
— Ты ведь совсем не боялся ехать к нему, да?
— А чего мне бояться?
Сара пристально смотрела на его профиль, пока он не заулыбался.
— Сара, дорогая, я же видел, как ты внимательна к людям, вот и позволил тебе проявить внимание ко мне.
Она промолчала. Когда Майк уверял, что не желает ехать к мистеру Лангу, его доводы звучали убедительно, но он врал. Сара вдруг поняла, почему ему уже много лет удаются секретные задания.
— Ты узнал все, что хотел?
— Вообще ничего, но старик заставил меня задуматься. Вандло с самого детства учили читать мысли людей по их лицам. Ему достаточно было увидеть на твоем лице мечтательность, когда речь зашла о запущенной старой ферме, и он, конечно, пообещал купить ее тебе. Знаешь, Сара, я уже начинаю думать, что старая ферма и вправду понадобилась Вандло только затем, чтобы угодить тебе.
— Нет, — тихо возразила она. — Это означало бы, что он меня любит, а любви там и в помине не было.
— Вот болван! — Майк накрыл ее руку ладонью.
На этот раз Сара поняла, что он лжет и отвлекает ее от мыслей о мистере Ланге. Майк что-то узнал от него, но не желал с ней делиться.
— Может, купим бутербродов на вынос, приедем домой, съедим их прямо в постели — и на ярмарку?
— Самый удачный план, какой я слышала! — с улыбкой кивнула Сара.
Но по дороге домой телефон Майка зазвонил, он нажал кнопку и после короткого разговора объявил:
— Стивен Вандло на свободе.
К тому времени как они купили бутербродов, вернулись в Эдилин-Мэнор и приготовили кувшин зеленого чая — Майк не признавал газировку, — думали оба о чем угодно, только не о еде. В голове у Сары крутилось одно и то же: вот и все. Теперь начало «операции» — только вопрос времени. Еще несколько дней, и ей уже не удастся побыть с Майком наедине. Он предупредил, что на ярмарку в Эдилин съедутся не меньше десятка агентов. Все будут в штатском, так что любая стайка мужчин или женщин может на самом деле оказаться отрядом хорошо вооруженных блюстителей закона.
Тревожные новости заставили их сменить планы. Оба выбрали одинаковые бутерброды: с постным мясом и обилием овощей. Сара отказалась от привычного салата с тунцом, буквально утопающим в майонезе.
— Думаю, нам с тобой надо кое-что прояснить, — сказал Майк, сидящий напротив Сары. И он объяснил, что на ярмарке они должны вести себя как самая обычная пара, держаться за руки, поддразнивать друг друга, смеяться. Их задача — шокировать местных жителей и вызвать пересуды. Пусть сплетни нарастают вплоть до момента, когда прибудет Стивен Вандло и Сара сообщит ему — а заодно и всему городу, — что они с Майком поженились.
Заметив, что его разъяснения пугают Сару, Майк попытался развлечь ее подробностями из досье, которые сам уже изучил наизусть. Там говорилось, к примеру, что когда муж Митци узнал, что его обманом женили на уродке, то так и не смог исполнить супружеский долг. Но его молодая жена все равно забеременела, а ее старый муж слишком уж гордо заявлял, чтои пальцем ее не тронул. Когда родился мальчик, оказалось, что он похож на одного молодого и красивого парня, виртуозного карманника. Все заметили это, никто ничего не сказал, но через неделю после рождения ребенка молодого карманника нашли мертвым. А спустя много лет, когда муж завещал все свое имущество безмозглому и жестокому сыну от первой жены, неудачливого завещателя обнаружили у подножия лестницы с пробитой головой.
Затем Майк снова вернулся к состязаниям на ярмарке и к способам привлечения внимания к себе, а Сара задумалась, что будет дальше, когда все останется позади.
Когда Грега и его мать уведут в наручниках, Майк уедет с ними, и она, Сара, больше никогда его не увидит.
Она изо всех сил старалась казаться спокойной. Майк, в сущности, не обманывал ее: он с самого начала объяснил, что женится на ней только в интересах дела. И даже добавил, что потом они разведутся. И ни разу не говорил, что любит ее. И никогда не…
— Сара!
— Извини, задумалась.
— Хочешь еще чаю?
Сара протянула свой пустой стакан, Майк наполнил его. «В последний раз», — опять подумалось ей. Еще несколько дней — и они расстанутся навсегда.
Она посмотрела на Майка, сидящего напротив. Войдя в дом, он снял чистую белую рубашку, обувь и носки и теперь сидел в одних тщательно отутюженных черных брюках, подпоясанных ремнем с неброской золотой пряжкой. Эти брюки Сара сама утюжила сегодня утром, а ремень выбрала в Форт-Лодердейле. Щеки Майка потемнели — сегодня он не успел побриться перед поездкой к мистеру Лангу, потому что они без устали предавались любви. Сама Сара дома сменила платье на любимую голубую ночную рубашку.
Ей хотелось протянуть руку и дотронуться до Майка, но она сдерживалась. Он продолжал объяснять что-то про камеры, которые установят в шатре гадалки, но Сара чувствовала, что он чем-то встревожен.
— Ты все запомнила? — спросил Майк.
Сара не слушала, но знала, что Майк повторил то же самое, что и раньше.
— Никому не говорить, что мы женаты. Пусть известие обрушится на Грега, когда я увижу его.
— А еще?
— Держаться уверенно, завести с ним разговор при всех. Чтобы добиться максимального эффекта, надо огорошить его известием, что перед самой нашей свадьбой я вышла за другого.
Различив в ее голосе саркастические нотки, Майк поднял бровь.
— Я слышал, его жена сделала подтяжку лица и теперь выглядит бесподобно.
— Рада за нее! — Сара начала убирать со стола.
— Твоя мама прислала мне сообщение: завтра я должен перед ярмаркой переодеться у нее дома.
Сара встала к кухонной раковине, спиной к Майку.
— Да, в твой новый килт. На ярмарку их надевают почти все мужчины Эдилина, даже мой отец, а он терпеть не может наряжаться. И Люк…
И вдруг, не договорив, она расплакалась. Майк мгновенно подскочил и обнял ее. Сара уткнулась лицом в его теплое плечо, ее слезы заструились по коже Майка.
Подхватив Сару на руки, Майк отнес ее в спальню, положил на кровать и вытянулся рядом.
— Сама не понимаю, что на меня нашло, — всхлипнула Сара.
Майк протянул ей бумажный платок и пригладил волосы.
— Тебе страшно, и это совершенно нормально. Я хотел бы избавить тебя от этих волнений, но нам надо застать Вандло врасплох, а это можешь сделать только ты. Как только ты объяснишь ему, что его планы провалились, мы сядем ему на хвост так плотно, что…
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев