Читать книгу - "Ловушка для Лиса - Максин Барри"
Аннотация к книге "Ловушка для Лиса - Максин Барри", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Нет. Слушай. Я прилетел на Лаоми, зная, что «Мир орхидей» должен ответить за похищение орхидеи моего отца. И, глупец этакий, решил, что преступница — ты. С самого начала я пошел по неверному пути, но, поверь, сполна заплатил за эту ошибку. Впервые увидев тебя, я решил, что ты бессердечная красотка и я сумею обвести тебя вокруг пальца. — Гилберт мрачно рассмеялся. Бог мой, он ошибся даже в этом! — Но ты ни в коей мере не была такой, — торопливо продолжал Гилберт, стремясь объяснить ей все мотивы своих поступков, — и я почувствовал, что меня влечет к тебе, хуже того, я потерял голову. Ты была женщиной моей мечты — умная, независимая, сильная — и я уже ничего не мог с собой поделать. А потом произошло самое ужасное… — Голос Гилберта упал до шепота. — Я полюбил тебя!
Каролина затаила дыхание. Наконец-то она услышала эти слова! Как давно она мечтала об этом, и вот…
— Ох, Гилберт! — то ли всхлипнула, то ли рассмеялась она. — Я тоже люблю тебя! Люблю с самой первой встречи! Я ведь понять не могла, что я делаю не так. Ты то становился таким близким, то вдруг отталкивал меня! Ты свел меня с ума, любимый!
— Знаю, — простонал он. — Прости! А этот иск… О, черт! Нужно будет отозвать этого плюшевого крокодила!
Каролина рассмеялась, поняв, кого он имеет в виду. Глаза ее сияли счастьем, но вдруг в них промелькнула смутная тень.
— Гилберт, насчет орхидеи…
Он проворно прижал палец к ее губам.
— Забудь об орхидее. Слишком долго я думал только о ней, а нужно было — о тебе.
С этими словами Гилберт привлек девушку к себе и поцеловал — так долго и страстно, что у нее перехватило дыхание. Сердца их бились в едином, согласном ритме.
Наконец Гилберт чуть отстранился. Глаза его пылали янтарным огнем.
— Я люблю тебя, — сказал он и рассмеялся. — Ты не представляешь, как мне нравится говорить это вслух — без вины, без гнева и боли…
На сей раз Каролина прижала палец к его губам.
— С этим тоже покончено, — твердо сказала она и, подавшись к Гилберту, сама поцеловала его.
Этот поцелуй оказался еще длиннее первого, и, когда Каролина наконец перевела дыхание, сердце ее ликовало, наполняясь счастьем.
— Теперь все будет хорошо, — радостно прошептала она.
И ошиблась.
Нолахо ехал по улицам, заглядывая в стриптиз-бары, гей-клубы и на шоу трансвеститов, обходя целые галереи порномагазинов. Он соскучился по разгульной жизни человеческого дна — извращенному пульсу большого города. Поиски развлечений в разгаре дня были недурной прелюдией к ночным приключениям. Нолахо просто не в силах был еще один день проторчать в проклятом дворце, похожем больше на склеп. Мир, красота, покой… тьфу!
Душа принца жаждала настоящей жизни, и он вспомнил, как старый приятель рассказывал ему об одном злачном местечке. Снаружи это был самый обычный стриптиз-бар, но в его задних комнатах — разумеется, для избранных — предлагались и другие удовольствия: рулетка, покер, кости.
Нолахо припарковал машину у входа и вошел в дымный полумрак зала, глазея на голую женщину, которая мерно извивалась на сцене под тягучие звуки музыки. Даже днем народу здесь было немало. Он протиснулся к бару и заказал «бурбон». Когда бармен поставил на стойку грязный стакан и стал наполнять его, Нолахо многозначительно усмехнулся.
— Меня прислал Большой Том, — негромко сказал он.
Бармен и глазом не моргнул, но Нолахо заметил, как тот осторожно зыркнул по сторонам. В дальнем конце стойки пьяница храпел над недопитым стаканом пива. Шлюха, сидевшая поблизости, одарила красавца-принца призывным взглядом.
— Да ну? — наконец равнодушно отозвался бармен. — С тебя три бакса.
Нолахо заплатил и, заметив, что проститутка направилась к нему, ожег ее недвусмысленно злым взглядом. Женщина повела голым плечом и отправилась искать клиента посговорчивей.
— Ну да, — сказал Нолахо. — Он говорил мне, что здорово соскучился по девчушке Мэри.
С точки зрения принца, пароль был дурацкий, но бармен понимающе хмыкнул и нажал кнопку под стойкой. Она была расположена буквой «Г», причем длинный ее конец торчал перпендикулярно бару, а короткий изгибался вбок, так что разглядеть, что находилось за ним, было куда труднее. Именно там, среди зеркал и бутылок со спиртным, с тихим щелчком открылась небольшая потайная дверь.
— Туда, — шепнул бармен принцу.
Тот не стал ждать второго приглашения. Он торопливо прошел вдоль стойки и лишь тогда заметил, что рядом с потайной дверцей располагается дверь туалета. Если бы кто-то из посетителей решил последить за клиентом, то счел бы, что тот отправился облегчиться.
Из одного притона принц перешел в другой и вскоре почувствовал себя там как дома. Окинув взглядом столы, он решил для начала развлечься игрой в кости. У этого столика уже пускала денежки на ветер толстая американская туристка.
Нолахо некоторое время наблюдал за игрой и, когда толстуха проигралась в пух и прах, занял ее место.
В кармане у него лежала приличная пачка банкнот — он заложил часы — и принц выложил на кон двадцатку. Зажав кости в кулаке, он подул на них на счастье и бросил на стол.
Вот это настоящая жизнь! Нолахо впился взглядом в кости. Черт!
Он бросил на кон бумажку в полсотни долларов, потянулся к костям — и тут его рывком отдернули от стола. Принц сдавленно вскрикнул, но дюжий плечистый вышибала крепко держал его за ворот.
— Мистер Бокко желает потолковать с вами, Ваше высочество.
Вышибала, как ни странно, держался с неподдельной вежливостью. Почти бережно он втащил принца из зала в небольшой, укрытый от посторонних глаз кабинет.
После наполненного дымом полутемного игорного зала свет в кабинете показался Нолахо непривычно ярким, и он беспомощно заморгал. Сердце молодого человека запрыгало от страха, точно мячик, когда вышибала легко оторвал его от пола и почти швырнул в обтянутое кожей кресло.
Принц прежде никогда не видел человека, сидевшего за добротным конторским столом. Это был мужчина лет тридцати, с темными вьющимися волосами и вежливой улыбочкой.
— Ваше высочество, я — Луиджи Бокко, — высокопарным тоном представился он. — Друг Лоренцо Франчини. — При этих словах улыбка его стала менее вежливой.
У Нолахо вдруг пересохло во рту. Он обшарил взглядом комнату и лишь сейчас заметил, что здесь нет окон и всего одна дверь, которую заслонял от него громадным телом вышибала.
— Послушайте, я верну мистеру Франчини все деньги, — проскулил Нолахо, с трудом сглатывая слюну.
На нем был модный серебристо-серый летний костюм с золотыми запонками. С виду он был типичный юнец из богатой семьи, но под этим щегольским нарядом обливался холодным потом.
Луиджи Бокко улыбнулся.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев