Читать книгу - "Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки - Юлия Удалова"
Аннотация к книге "Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки - Юлия Удалова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кошмар, в кого я попала?! В тело парализованной жены красавца — адмирала драконов, который изменяет ей с ее же мачехой. Эта глупышка переборщила с рунами красоты и впала в кому. Теперь над ней потешаются даже слуги! Ну ничего — в себя приду, природную красоту себе верну, всех обидчиков приструню, лавку с шаурмой в этом мире открою… Что? Мужу нужен от меня ребенок? И я сама теперь нужна позарез? Черта с два, мерзавец! Тебя ждёт только МЕСТЬ!
Я понимала, что со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Телесные наказания в этом, в общем-то, средневековом мире были делом обыденным. Но Флико, несмотря на возраст, был таким наивным — ну как можно было поднять руку на этого простодушного ребенка?
— Кто ты такая, чтобы учить меня, как воспитывать сына? Парень проштрафился, вот и получил заслуженное наказание! И какую-то девку с улицы это волновать не должно! — заорал папаша.
Не обращая на него внимания, я подошла к Флико, и приобняла его за плечи. Он весь трясся, уткнувшись мне лицом в плечо.
— И что же такого он натворил?
— Я дала ему денег, чтобы купил моим деткам сладостей и отправила в кондитерскую, а вместо того этот болван накупил каких-то разноцветных шариков, пирамидок да каких-то колец!
Очевидно, что при этом воспоминании мачеху затрясло от гнева, потому что она подбежала к нам, намереваясь дать Флико затрещину, но я отшвырнула ее подальше.
— Флико, а зачем тебе были нужны шарики и пирамидки? — не обращая внимания на поднявшийся ор мерзкой семейной четы, ласково спросила я.
— Игрушки для Буля, — убито пояснил мальчик. — Я купил игрушки для Буля — хотел дрессировать его. Тогда мы бы с ним вместе смогли выступить на площади…
— На какой еще площади, бестолочь? — грубо захохотал его отец. — Ты кем себя возомнил? Твое дело было потрошить рыбу, только на то у тебя мозгов и хватит. Весь в свою мамашку безмозглую пошел, та еще была конченая идиотка! Сказал бы спасибо, что я тебя к Бухану пристроил, а ты прилепился к этой девке, словно медом тебе у нее намазано!
Флико ничего не сказал, только опустил голову, и плечи его мелко затряслись.
Понятно — все это он слышал уже далеко не в первый раз.
Очевидно же, что парень для отца, как бельмо на глазу — у него теперь новая жена и дети от нее, которые, в отличие от Флико, получают тепло и заботу. А паренёк папашу только раздражает — это видно невооруженным взглядом. То, как он избил его из-за какой-то мелочи, сущего пустяка, просто в голове не укладывается.
Жестокие люди.
Такие токсичные, что ему явно будет лучше без них, чем с ними. А то окончательно ему всю психику переломают, и не только психику.
— Флико пойдет со мной, — твердо сказала я.
Какой-то благоразумный голос в голове тут же принялся доказывать, что мне хоть Листочка с Булем защитить, а брать на себя ответственность за почти взрослого парня — это уже перебор.
Но я просто не могла оставить Флико в этом аду!
ГЛАВА 79
— Да где это видано, чтобы какая-то девка отобрала у отца родного сына? Ну, все, девка, ты меня достала!
Красномордый хотел кинуться на нас, но путь ему преградил Буль.
Я впервые видела таким своего милаху-морского котика. Он ощерился и издал угрожающее рычание, показывая зубы — острые, как бритва.
Под этим натиском красномордый трусливо отступил.
— Уведешь моего сына сейчас — знай, что я этого просто так не оставлю! Я твою шаурму по доскам разнесу, и изобью тебя этими досками до полусмерти!
— Ты не посмеешь меня и пальцем тронуть и приблизиться к моей шаурме на пятьдесят метров, — негромко сказала я, и в моем голосе явственно прозвучала угроза.
— Да кто ты такая, просто наглая шлюха, возомнившая о себе!
— Я — жена адмирала Грэма Фрейзера, капитана фрегата, на котором ты служишь. И если ты посмеешь причинить мне или моему имуществу хотя бы малейший вред, то адмирал отправит тебя кормить акул. Уяснил?
Надо было видеть, как выпучились глаза не только у отца Флико, но и у его женушки. Они с опаской посторонились, пропуская нашу честную компанию, причем Буль, когда проходил мимо папаши, сделал на него неожиданный резкий выпад, тот испуганно шарахнулся назад и впечатался башкой в низкий верх дверного проема.
Все это произошло с таким звуком, будто ударили в колокольный набат. Женушка, заохав, пришла на помощь муженьку, а мы благополучно покинули вражеские позиции.
Что ж, вот мне и пригодилось твое имя, Грэм. И мне нисколько не стыдно — ведь я использовала его ради благого дела.
— Госпожа Ола, госпожа Ола, папа назвал вас таким плохим словом, вы его не слушайте. Он меня тоже разными нехорошими словами называл… Вы — самая лучшая!
— Забудь их, Флико, — потрепала его по голове, как совсем маленького. — Теперь все будет хорошо.
По дороге до дома Нотли мы заглянули в аптекарскую лавку, и там я купила заживляющую мазь со зверобоем, стевией и ромашкой.
Мне было неудобно, что, по сути, я привела в их дом еще одного человека, но старики обрадовались Флико, как родному.
Обработав ранки парня, я взялась вместе с госпожой Нотли готовить ужин, а Флико и Буль отправились во двор.
Выглянув в окошко, увидела, что парень присел к господину Нотли — они о чем-то оживленно разговорились — старик был явно рад компании и принялся учить Флико плести корзину.
Буль утащил у них несколько прутиков и пытался строить заборчик.
Листочек в колясочке сладко дремал рядом, в тенечке.
Было тихо, мирно и хорошо.
Не хватало только Присси.
Но надеюсь, скоро я освобожу ее.
Для этого у меня было готово почти все.
* * *
Конкурс пляжных мод проходил на Изумрудном Раю, который считался самым крутым пляжем Эльмарино.
Пожалуй, сочетание чистой изумрудной воды и белого песка, напоминающего бриллиантовую пыль, действительно выглядело роскошно.
Простолюдинов сюда не пускали — на конкурсе собралась сплошь элита города.
Прямо на пляже возвели величественный помост из белого камня с золотыми прожилками, сложные колонны которого были увиты гирляндами цветов. Посредине устроили большой бассейн с фонтаном, изображающим морского царя со всей его семьей.
Сбоку, в оркестровой яме, завешанной драпировками, расположился оркестр, наигрывающий легкую музыку.
От ветра место проведения конкурса огородили шелковыми ширмами с изображениями райских птиц и цветов, а еще перед помостом расставили ряды изящных белых кресел, на которых расселись напомаженные гости.
Среди них я углядела того единственного, который был мне нужен — жрец семейного храма Ньёрда и Нидеи Оркус восседал аж в первом ряду, рядом с губернатором и прочими высокопоставленными персонами.
Значит, все идет, как надо!
Поправила прическу, и искоса взглянула на других участниц, которые готовились к выходу на помост.
Впрочем, никакой особой прически у меня, в отличие от них, не было — просто локоны, завитые причесочником, которого любезно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев