Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Люси Салливан выходит замуж - Мэриан Кайз

Читать книгу - "Люси Салливан выходит замуж - Мэриан Кайз"

Люси Салливан выходит замуж - Мэриан Кайз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Люси Салливан выходит замуж - Мэриан Кайз' автора Мэриан Кайз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

708 0 04:00, 26-05-2019
Автор:Мэриан Кайз Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Люси Салливан выходит замуж - Мэриан Кайз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Даже когда всем сердцем ждешь любви, непросто ее распознать, особенно если она оказывается совсем рядом. Эта легкая, но очень жизненная комедия заставит вас плакать и смеяться и забросить все дела на неделю.
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 144
Перейти на страницу:

Кухня в этот вечер являла собой ад Данте. Тот его круг, где грешников мучили овощами и фруктами. Все четыре конфорки и духовка были заняты, клубился пар, вилки и ножи падали на пол, содержимое кастрюль кипело и убегало. Стояла невыносимая жара, и мы с Шарлоттой напоминали две помидорины. В отличие от Карен.

Нас окружало огромное количество пищевых продуктов. Горы винограда, аспарагуса, цветной капусты, картофеля, моркови и киви громоздились на холодильнике, на подставке для сушки посуды и на подоконнике, пол был уставлен маринующейся говядиной, остывающим желе и чесночными тостами в фольге (ситуация еще более осложнялась тем, что Карен заставила нас вынести кухонный стол в гостиную). Я боялась шевельнуться, потому что могла оказаться по щиколотку в оливковом масле, красном вине, ягодах можжевельника, ванили, тмине и «секретном ингредиенте Карен» для маринада. Насколько я могла судить, этот секретный ингредиент был не чем иным, как обыкновенным коричневым сахаром.

Мне пришлось почистить четырнадцать миллионов картофелин. Потом я мелко нарезала семнадцать тысяч киви и вручную протерла их сквозь сито. Я поранила костяшки рук, перенося кухонный стол. Я порезала большой палец, когда срезала шляпки шампиньонов. В ранку попал перец чили. Карен сказала, что мне следует быть поаккуратнее и не пачкать продукты кровью.

Она периодически походила к каждой из нас и «шутливо инспектировала» то, что мы делали. И, понимая, что все это смешно, я тем не менее нервничала. Она вела себя как сержант, а мы — как молодые солдаты.

— Нет, нет, нет, — сказала она и (я не поверила своим органам чувств!) шлепнула меня по рукам деревянной ложкой. — Так картошку не чистят. Ты срезаешь очень толстый слой. Это расточительно, Люси.

— Отвали отсюда со своей ложкой, — сердито огрызнулась я, мечтая, чтобы в моих руках вместо овощечистки оказался острый нож.

Мерзкая сучка зашла слишком далеко. И место, куда пришелся удар ложкой, болело.

— Ой-ой-ой, какие мы обидчивые сегодня! — засмеялась Карен. — Тебе надо научиться правильно воспринимать конструктивную критику, Люси. А иначе ты в жизни ничего не добьешься.

Меня переполняла ярость. Но я старалась — я должна была относиться к ней с пониманием. Ведь она сходила с ума из-за молодого человека. И пусть этим молодым человеком был всего лишь Дэниел, не мне было судить ее.

— А это что такое? — воскликнула она, перейдя к Шарлотте, которая чистила морковку.

— Морковь, — ответила Шарлотта угрюмо.

— Что это за морковь? — медленно и многозначительно произнесла Карен, держа в вытянутой руке чищеную морковь.

— Чищеная.

— Чищеная! — с торжеством в голосе повторила Карен. — Она говорит, что это — чищеная морковь. Могу я спросить тебя, Люси Салливан, похоже ли это на чищеную морковь?

— Похоже, — ответила я из солидарности с Шарлоттой.

— Нет, не похоже! Если это и чищеная морковь, то ее очень плохо почистили. Все переделать, Шарлотта, и на этот раз постарайся, чтобы все было правильно.

— Хватит, Карен, — вырвалось у меня. Я была слишком сердита, чтобы контролировать свои слова. — Мы делаем тебе одолжение.

— Прошу прошения? — Карен повернулась ко мне. — Вы делаете мне одолжение? Мне так не кажется, Люси. Но ты можешь идти, если хочешь, только не думай, что тебе и Гасу завтра найдется место за столом.

Я немедленно притихла.

Гас так обрадовался, когда я сказала ему о предстоящем ужине и о том, что все должны нарядиться. Если все отменится, то он огорчится. Итак, я проглотила свой гнев. Еще один шаг по дороге к язве желудка.

— Я выпью вина, — буркнула я и потянулась к одной из бутылок. — Ты будешь, Шарлотта?

— Ничего ты не выпьешь! — взвизгнула Карен. — Это вино для завтрашнего вечера… а, ладно, открывай. Я тоже с вами выпью.

И так продолжалось до глубокой ночи. Мы чистили, терли, резали, бланшировали, фаршировали, взбивали и пекли.

Мы седлали столько, что Карен почувствовала что-то вроде благодарности по отношению к нам с Шарлоттой, но только на секунду или две.

— Спасибо, и тебе, и тебе, — сказала она и наклонилась, чтобы вытащить очередное блюдо из духовки.

— Что? — переспросила я. Я так устала, что подумала, что мне это послышалось.

— Я сказала спасибо, — повторила Карен. — Вы обе очень… О, черт! В сторону! Прочь! — заорала она, сбивая меня с ног и отбрасывая от себя противень с венским печеньем в миску с рататуем. — Я обожглась до самой кости! — пожаловалась она. — Эти варежки никуда не годятся.

До кровати я добралась около двух часов, с красными израненными руками, пропахшая чесноком и французским сыром и со сломанным ногтем на мизинце.

Глава тридцать девятая

На следующее утро по дороге на работу нам с Шарлоттой страшно повезло: в электричке метро мы сумели найти свободное местечко. А иначе пришлось бы просто ложиться на пол. А так мы уселись и принялись устало обсуждать, сколь противной задавалой была, по нашему мнению, Карен.

— Нет, что она о себе думает? — зевая, возмущалась Шарлотта.

— Да! — зевнула я в ответ. Я заметила, что мои туфли были грязными и выглядели поношенными. Это расстроило меня. Я выпрямилась и откинулась на спинку сиденья, чтобы не видеть их, но тогда мой взгляд уперся в ужасного мужчину, сидящего напротив и пялившегося на грудь Шарлотты. Каждый раз, когда она зевала и поднимала грудь, в его глазах вспыхивала похоть. Мне захотелось ударить его, отхлестать по голове и шее его же газетой.

Я закрыла глаза с твердым намерением не открывать их, пока не приедем.

— И ее роман с Дэниелом долго не продлится, — неуверенно произнесла Шарлотта. — Его скоро затошнит от нее.

— Гхм-м, — согласилась я, приоткрыв один глаз. Я тут же зажмурила его, но все равно успела заметить объявление на противоположной стене с призывом сдавать пожертвования на бездомных собак, которое иллюстрировала душераздирающая фотография тощей, несчастной собачки.

Я была почти рада, когда добралась до работы, хотя там Мередия и Меган набросились на меня с упреками: они решили, что прошлым вечером я где-то пила пиво, а их не позвала.

— Нигде я не была, — слабо отнекивалась я.

— Ага, как же, — фыркнула Меган. — Ты бы себя видела.


Вернувшись с работы, я еще не успела закрыть входную дверь, как Карен уже влетела в прихожую. Она взяла на полдня отгул, чтобы сходить в парикмахерскую и прибраться в квартире. От нее тут же поступили указания:

— Так, Люси, немедленно в душ, а потом одеваться. Ты мне понадобишься через пятнадцать минут.

Надо отдать ей должное: квартира выглядела безукоризненно. А убогий кухонный стол, установленный посреди гостиной, теперь был накрыт белоснежной скатертью, и в его центре возвышался великолепный канделябр с восемью красными свечами.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 144
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: