Читать книгу - "Дом Драконов - К. А. Линде"
Аннотация к книге "Дом Драконов - К. А. Линде", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Добро пожаловать в удивительный мир магии и приключений, в котором судьбы переплетаются, и герои встают против судьбы. "Дом Драконов" К. А. Линде – это эпическая история, которая захватывает с первых строк и не отпускает до последней страницы.
🔥 О книге: В глубинах средневековой атмосферы и мистических загадок разворачивается сага о могущественных драконах и отважных воинах. Главный герой, член древнего рода Драконов, бросается в бой с темными силами, чтобы спасти свой мир от неминуемой гибели. Судьбы целых королевств на весу, и только смельчак сможет повергнуть зло и восстановить мир во всем его великолепии.
🐉 Главный герой: Смелый рыцарь, наследник могущественного рода Драконов, готовый рискнуть всем, чтобы защитить свою землю. Его сила и мудрость – ключ к победе, но непростые испытания и предательства проверят его стойкость и верность истинным ценностям.
🖋️ Об авторе: К. А. Линд – это талантливый рассказчик, чьи произведения покоряют сердца читателей по всему миру. Ее слова наполнены магией и волнением, оживляя персонажей и создавая уникальные миры.
🎧 На books-lib.com: "Дом Драконов" доступен для онлайн-чтения и аудиослушания на нашем сайте. Присоединяйтесь к тем, кто ищет приключения и жаждет мудрости. С этой книгой вы отправитесь в увлекательное путешествие, полное опасностей и открытий. Погрузитесь в мир волшебства и мужества вместе с "Домом Драконов" на books-lib.com! 🐲🔥
Читать еще книги автора К. А. Линде:
Высоко держа голову, она подошла к фонтану, считая количество бандитов, которых он взял с собой, сказав ей прийти одной. Два у фонтана держали Дарби и Хадриана. Но не Кловер… это было хорошо или плохо? Еще шестерых она заметила у воды. Двое следовали за ней от входа в парк. Еще один у деревьев. Дюжина, включая Басема. Убийцы не было видно.
— Так — так — так, — растянуто сказал Басем. — Смотрите, что пришло.
Она остановилась перед ним, спокойно вела себя в платье, не подходящем для боя. Она выглядела юно и невинно. Не была угрозой. Конечно, Басем уже знал, что она была угрозой. Потому он и пытался ее убить.
— Здравствуй, Басем. Мы пару недель не могли встретиться. Пора уже познакомиться должным образом.
Басем рассмеялся, влажный кашляющий звук бил по ее нервам.
— Думаешь, ты заслуживаешь быть представленной мне, лэта?
Она не показала отвращения.
— Ах, твои ответы всегда такие умные. Все еще злишься, что я тебя побила? — сладко спросила она.
Двое мужчин за ней застыли. Она ощущала смятение в толпе бандитов Басема.
— Произошло не это, — процедил он. — И теперь ты заплатишь… жизнью.
— Посмотрим, — сказала Керриган, выдавив улыбку. — У тебя плохо выходит убить меня.
— Иса была ошибкой. Признаю. Она умелая, но это было слишком безличным.
— Ах, хочешь сделать это сам в этот раз?
— С радостью, — он усмехнулся, показывая ряд неровных зубов.
Она прозвала его Борцом, когда билась с ним на ринге недели назад, и это все еще было правдой. Он был в наряде джентльмена с цилиндром, но он никогда не сможет быть членом элиты фейри, чего так хотел. От него все еще воняло Отбросами.
— Как ты узнал о вечеринке?
Щеки Басема вспыхнули от вопроса.
— Не твое дело.
Керриган поняла, что произошло, что она не учла в своем плане.
— Они прогнали тебя у двери.
Басем оскалился.
— Хватит болтать. Сдавайся, и я отпущу твоих друзей.
Она недооценила его. И то, каким снобом был ее отец. Конечно, он прогнал Басема. Он не стал бы терпеть таких, как он. Теперь жизни ее друзей были в опасности.
— Откуда мне знать, что ты сдержишь слово? — спросила Керриган. — Что ты их отпустишь?
— Они мне не нужны, — отмахнулся Басем. — Они — полностью фейри. Они — члены племени. Одна даже часть королевской семьи.
Дарби фыркнула.
— Будто я буду высоко говорить о тебе после моего похищения.
— Дело не в тебе, — сказал Басем с яростью. — Дело в гадкой лэта. Я не могу дать тебе жить. Полукровки и люди заражают улицы, плодятся, как кролики. Это отвратительно. Вы забираете все ресурсы. Если бы не вы, Кинкадия была бы чистой.
— А ты все еще был бы на дне, — рявкнула Керриган.
Она слышала эти слова не один раз. Словно по вине людей и полукровок некоторые фейри были бедными. Людей — бедняков было куда больше, так что сравнение вызывало смех. Это было глупо.
— Вы — негодяи — преступники — не заслуживаете места в нашем городе.
— Забавно слышать это от тебя, — буркнул Хадриан.
Керриган усмехнулась Басему.
— Кто бы говорил.
— Ты окружена, — прорычал Басем поверх их шуток. — У нас твои друзья. Сдавайся, и я отпущу их. Это между тобой и мной, лэта.
— Ладно, — Керриган вздохнула. — Ладно. Я знаю, когда я побеждена.
Хадриан и Дарби посмотрели на нее со страхом в глазах.
— Керриган, нет, — закричала Дарби.
Хадриан покачал головой.
— Ты не можешь так сделать.
— Все решено, — сказала она как можно увереннее. — Он прав. Вам оба лучше меня. Так… должно быть.
Они пытались спорить, но она пошла к Басему. Ее сердце колотилось в груди, и она пыталась успокоить дыхание. Нужно было держать себя в руках, чтобы пережить то, что будет дальше. Дарби и Хадриана нужно было убрать отсюда. Это было важнее всего.
— Где твой парнишка из Дома Теней? — спросил едко Басем. — Решил, что больше не может терпеть лэта?
Керриган скрипнула зубами.
— Он решил не помогать.
— Ты этого заслуживаешь.
Она почти была перед Басемом, стоящим у края фонтана.
— Отпусти их, — приказала она.
Басем оскалился, но кивнул двум своим прихвостням, и они отпустили пленников и толкнули их в круг бандитов Басема. Они сделали два неровных шага, и черный дым окружил их ноги. Один из прихвостней Басема завопил, дым сгустился, стал плотным. И вдруг Дарби и Хадриан пропали, а на их месте стоял… принц Фордхэм Оливье.
В кольце тьмы он выглядел как принц. Несмотря на глупый синий костюм, он выглядел величаво… и пугающе. Его глаза сияли серебром, дым рассеялся, и он выпрямился во весь рост.
— Ну, Керриган? — спросил он со всем спокойствием, на которое она полагалась.
Басем бросился к ней, а она ударила ему по лицу залпом воздуха. Она отскочила от Басема в круг тьмы Фордхэма. Они встали спиной к спине, подняв ладони, призвав магию, готовые к грядущей атаке.
— Есть шансы, что ты и нас перенесешь тенью? — спросила с надеждой она.
Фордхэм молчал, и это было ответом.
Когда они планировали спасение, Фордхэм открыл ей правду о своих силах. Они позволяли ему искажать тьму между местами. Это было опасной и сложной способностью. Это передавалось в его семье, но только его отец мог делать это регулярно, не стирая себя полностью. Магия требовалась такая большая, что Фордхэм не был уверен, сможет ли сделать так сегодня. Но они согласились, что стоило рискнуть.
— Отлично, — буркнула она. — Двенадцать против двоих.
— Я бы рискнул, — сказал Фордхэм.
Басем захохотал, вытащил из кармана янтарный шарик. Он был больше того, что она разбила в переулке, когда они встретились впервые. Вдруг та встреча приобрела больше смысла. Он удерживал ее достаточно долго камнем, но в ту ночь силы не хватило. Вряд ли он повторит ошибку.
— Ты не проживешь долго, принц. А я думал, мы станем союзниками. Твой народ больше всех в мире ненавидит людей и полукровок. Вы ненавидели их так сильно, что всех вас изгнали, и вы все еще убиваете всех, кто приходит на ваши земли.
— Но ясно же, что мы не союзники, — спокойно сказал Фордхэм.
— Я не смог бы заключить союз с любителем лэта, как ты.
— Это из твоего запаса магических артефактов из Элсианде? — спросила Керриган.
Басем усмехнулся.
— Ты время зря не теряла.
— Это ты
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев