Читать книгу - "Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир"
Аннотация к книге "Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Их нежность друг к другу не осталась незамеченной.
– Послушайте, голубки, – заметил Джеймс, – думаю, вам обоим надо ретироваться в провинцию.
Несмотря на шутливый тон, лицо кузена выражало смущение. От Тома не укрылось, что хотя Джеймс с удовольствием играл роль свахи, он не слишком удобно чувствовал себя с уже женатыми парами.
Джеймс взял со столика перчатки.
– Поскольку ясно, что вы оба намерены остаться в городе, возможно, это я должен уйти.
– Не уходи. Ты только что пришел, – потянулся остановить его Джеффри.
– Он прав, – объявила Лиззи. – Ты пока не можешь уйти. Пожалуйста, останься. Я велю подать чай. – Она взяла со столика колокольчик и вызвала дворецкого.
Демонстративно закатив глаза, Джеймс сказал:
– Чай. Именно этим я желаю насладиться в этот час!
– Тебе не нравится мой чай? – игриво надула губки Лиззи.
– Моя дорогая, я люблю твой чай почти так же, как тебя. И все же совершенно серьезно говорю, что тебе нужно отдохнуть. Ты же знаешь, что доктор велел тебе не напрягаться.
– Я и отдыхаю, мне тут хорошо, – возразила она, указав на окружавшие ее подушки и на скамеечку, на которой стояли ее ноги.
Вошел дворецкий, Лиззи отдала ему распоряжения.
– И еще лимонное печенье, – добавила она. – Я знаю, что кухарка его специально приготовила.
– Лимонное печенье? – просиял Джеймс. – Я, пожалуй, немного задержусь.
Как прекрасно вошла Лиззи в роль баронессы, подумал Том. Ему с трудом в это верилось, когда он вспоминал, как сестра, радостно смеясь, мчалась верхом на лошади, как, работая, стирала в кровь пальцы, но ни разу не пожаловалась. А теперь она такая элегантная, так замечательно управляет слугами и большим домом, и никто не подумал бы, что леди Саммервилл вовсе не высокого происхождения. Независимо от того, что делала Лиззи, она всегда заставляла Тома гордиться ею.
– Устраивайся поудобнее, Джеймс, – Лиззи похлопала по соседнему креслу, – и расскажи нам о последнем приеме. Ты теперь мои глаза и уши. Я хочу знать все!
– Все? – повторил Джеймс, и его глаза весело блеснули.
– Все, – с улыбкой подтвердила Лиззи.
Джеймс сел в кресло.
– Вечер был замечательный, качество бренди – приличное. Более того, почетный гость был само очарование. Разве не так, Том?
Том смотрел на Джеймса, притворяясь, что не совсем его понял.
– Ты меня спрашиваешь? Разве я разбираюсь в бренди?
– Я говорю о мисс Уонн, хитрец ты этакий, – ответил Джеймс. – Ты был совершенно поглощен ею, и не пытайся этого отрицать.
Совершенно поглощен ею! Том вспомнил о мисс Уонн, и у него дыхание перехватило, словно он только что взбежал по лестнице. Совершенно поглощен!
– Значит, мисс Уонн действительно так очаровательна, как говорят? – спросила Лиззи.
– Я не нахожу в ней ничего замечательного, – небрежно сказал Джеймс. – Довольно приятная английская роза. Том, однако, не мог от нее глаз отвести. – Джеймс изобразил потрясение. – Просто скандально, как он на нее уставился, особенно учитывая, что она через две недели выйдет замуж.
– Не обращай внимания на Джеймса, – сказал Том Лиззи. – Ты же знаешь, он все преувеличивает.
– Ты всегда додумываешь лишнее. – Лиззи с притворным упреком хлопнула Джеймса по руке. – Ты немного сваха.
– Чепуха. Я оставляю эту обязанность старой миссис Паддингтон. – Джеймс усмехнулся. – Не сказать, что она в этом преуспела, бедняжка. В этом сезоне нет выдающихся пар. За исключением мисс Уонн и Денолта, конечно, но это совсем другая история.
От упоминания о Денолте у Тома по спине пробежал неприятный холодок. Этот человек раздражающе самовлюблен, это правда, но даже при этом как он мог проявлять такое небрежное безразличие к потрясающей женщине, которая была его невестой?
– Кто этот Денолт? – требовательно спросил Том. – Что у него за подноготная?
Джеймса, должно быть, удивила настойчивость в вопросе Тома. Он только пожал плечами:
– Потомок одной из старейших фамилий в Англии. Думаю, они пришли с норманнскими завоевателями.
– Ты снова преувеличиваешь, – запротестовала Лиззи.
– Не слишком, – сказал Джеффри. – Его дядя носит один из старейших герцогских титулов в Англии. Беда в том, что никто из членов этого семейства не позволит вам это забыть. Время от времени мне приходилось работать с ним в палате лордов. Убежден, что более напыщенного и преисполненного собственной важности человека во всей Англии не сыскать.
– Ты говоришь, что работал с ним. Это значит, что он проявил интерес к твоим благотворительным обществам? – спросила Лиззи.
– Вовсе нет, – иронически фыркнул Джеффри. – Его заботят более важные вещи вроде того, должным ли образом натерты полы в коридорах палаты лордов.
– Денолт такой же, как его дядюшка, – объявил Джеймс. – Хотя есть небольшая разница. Он преисполнен гордости, которая приходит, когда человек сам делает деньги, а не просто получает наследство.
– Как все это неприятно, – поморщилась Лиззи.
– Что плохого в том, чтобы тяжко потрудиться ради богатства? – нахмурился Том. – Почему кто-то должен просто получить деньги, даже не пошевелив пальцем?
– Том прав, – согласился Джеффри. – В сегодняшнем мире определение джентльмена быстро устаревает.
– Поэтому я уверен, что Том и Денолт замечательно поладят, – вставил Джеймс.
– Как именно он заработал деньги? – спросил Том.
– Это как-то связано с железными дорогами в Америке. Я не знаю подробностей.
– Правда? – протянул Том. – Лиззи, ты слышала, что собираются построить железную дорогу от Сиднея до Параматта?
Леди Саммервилл немного выпрямилась.
– В самом деле? Какой замечательно современной становится Австралия!
– Зачем тебе сведения о Денолте? – спросил Джеффри.
– Он хочет завтра встретиться со мной и обсудить деловые вопросы.
– Как интересно, – вставила Лиззи.
– Да, не правда ли? – сказал Джеймс, поправляя Лиззи подушку. – Конечно, Том попросил обворожительную мисс Уонн присоединиться к ним.
– И она придет?
– Как ни печально, женщин в клуб не допускают. Какая жалость!
Том не знал, говорит ли Джеймс серьезно или просто подкалывает его, но кузен опасно близок к правде. Окажись Том в Лондоне раньше, он, возможно, сам попытался бы завоевать Маргарет. Он мысленно одернул себя. Кого он обманывает? Он прикладывает все усилия, чтобы освоиться с новым положением, положением, которое дало ему найденное золото и брак сестры с аристократом. Хотя такая женщина, как мисс Уонн, вероятно, не закроет глаза на низкое происхождение Тома. Разве не выбрала она мужчину, который и богат, и аристократ по рождению? Все говорили Тому, что деньги дают могущество, но он знал, что еще многое не подвластно человеку.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев