Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Во власти твоих глаз - Александрия Скотт

Читать книгу - "Во власти твоих глаз - Александрия Скотт"

Во власти твоих глаз - Александрия Скотт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Во власти твоих глаз - Александрия Скотт' автора Александрия Скотт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

442 0 22:18, 11-05-2019
Автор:Александрия Скотт Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Во власти твоих глаз - Александрия Скотт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Прелестная Брук Хэммонд приехала в далекую Луизиану, дабы вступить во владения унаследованной плантацией. Но неожиданно выяснилось, что по условиям завещания она будет всего лишь совладелицей богатого южного имения, половина которого принадлежит джентльмену Тревису Монтгомери. А если тот в течение года женится и произведет на свет наследника, плантация и вовсе перейдет к нему. Брук не собирается сдаваться. Ей, одной из самых знаменитых дам лондонского полусвета, не пристало бояться мужчин. Тревис планирует жениться? Отлично. Значит, он женится на ней!
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 65
Перейти на страницу:

В своих снах он находился там, где обычно живут очаровательные женщины, а не в своей парадной гостиной. А Брук Хэммонд определенно была очаровательной. У нее был безупречный цвет лица, а глаза выразительны и прекрасны. Он заметил, что она не отводит глаза с напускной скромностью, как большинство женщин. Наоборот, она встречает его взгляд с вызовом.

«Интересно, – думал он. – У этой женщины есть характер». Следовало признать, что, с его точки зрения, это только подчеркивало ее красоту. К тому же она превосходила ростом почти всех женщин, которых он знал. Сколько времени прошло с тех пор, когда он слышал этот особый британский акцент, всегда напоминавший ему об отце и тех немногих случаях, когда они вместе проводили время?

Тревис поднял голову и с серьезным любопытством встретил ее твердый взгляд. Миссис Хэммонд своей гривой золотистых волос напоминала ему львицу. С самой первой минуты их встречи она произвела на него необычайное впечатление. Он усмехнулся, не смущаясь тем, что это могла видеть миссис Хэммонд. Он всей душой стремился вывести ее из себя и затем заставить уехать.

Какой бы хорошенькой ни была Брук Хэммонд, она могла разрушить все, о чем он мечтал и ради чего трудился, не покладая рук. Его так называемый отец имел наглость полагать, что выберет ему жену, и это после того, как никогда не уделял внимания и времени сыну, не говоря уже о советах в житейских делах. Джексон просто взвалил на Тревиса управление плантацией и велел ему сделать ее доходной.

Тревис распахнул входную дверь и решительно вышел из дома. Он не знал, как, но он должен удалить эту женщину, эту Хэммонд, из «Старой рощи» до возвращения его матери и Гесионы, «идеальной жены», которую нашла ему мать. Он ухаживал за Гесионой, чей отец-креол был известным прокурором, потому что она стала бы прекрасной хозяйкой «Старой рощи». Женитьба на ней упрочила бы его положение в обществе, и появлялась надежда разрушить стену, существовавшую между его дедом и его матерью.

Его будут принимать в обществе, поклялся Тревис. Ему это было безразлично, но его мать страдала из-за этого. Ради нее он мог смириться с образом жизни напыщенной и избалованной Гесионы. Кроме того, всегда можно завести любовницу и жить счастливо в свое удовольствие. Гесиону не очень интересовали дела на плантации, но она прекрасно разбиралась во всех тонкостях светской жизни. Это его вполне устраивало, только бы она не мешала ему.

Тревис спустился со ступеней, глубоко вдохнул прохладный воздух и попытался успокоиться, глядя на лужайки перед домом и видневшиеся вдали поля зреющего тростника.

Последний урожай, наконец, освободит «Старую рощу», а, следовательно, и его самого от душивших его долгов, которые он получил вместе с плантацией.

Когда отец отправил его с матерью в «Старую рощу», Тревис поклялся, что сделает плантацию прибыльной. Он хотел показать своему отцу, что он уже настоящий мужчина, способный справиться с этой работой, но Джексон Монтгомери умер слишком рано. Будь он проклят! И более того, старый скряга продолжал терзать его и из могилы, отдав половину плантации совершенно чужому человеку.

«У нее нет никаких прав».

А кем же была эта женщина для его отца? Любовницей? Однако миссис Хэммонд была слишком молодой даже на стариковский вкус. Он догадывался, что Брук где-то около двадцати, и мысль о ее отношениях с его отцом вызывала у него тошноту.

Не имея готового ответа, Тревис поклялся это выяснить и через двор направился к конюшне. Он был полон решимости забыть о загадочной миссис Хэммонд и заняться работой, но невольно признавался себе, что эта женщина заинтриговала его. Вот и еще одна причина убрать ее с плантации и с глаз долой как можно быстрее.

– Подождите.

Тревис оглянулся и увидел мистера Джеффриса, спешившего за ним. Пыхтя и задыхаясь, он пытался догнать Тревиса. Тревис остановился и нетерпеливо ждал, когда пожилой человек подойдет к нему. Интересно, какую еще удивительную новость поверенный забыл сообщить ему?

Подойдя, Джеффрис шумно выдохнул и, вытащив из кармана платок, вытер взмокший лоб. В эту минуту Тревис осознал, что вымещал свое недовольство на поверенном, когда на самом деле ему хотелось высказать свое возмущение отцу. Бедняга не мог не исполнять указаний Джексона. Тревис решил постараться терпимее относиться к старику.

– Я… я хотел, чтобы вы знали, что я искренне сожалею о вашем отце, – сказал Джеффрис, складывая платок и убирая его в карман. – Я послал вам сообщение о том, что произошло, сразу же после кончины его светлости. Надеюсь, вы его получили.

– Нет, не получил. Я узнал о смерти отца случайно. – Тревис заметил удивление поверенного и сказал: – Позвольте объяснить, что произошло.

Тревис хорошо помнил, как он об этом узнал. Он приехал к своему банкиру.

«Надо ли мне напоминать вам, что последний платеж по закладной на «Старую рощу» просрочен? – сказал тогда сидевший за столом Харви Мидуэй. – Должен признать, что вы получили погибавшую плантацию и превратили ее в доходную. Однако эта земля стоит дорого, и ее можно продать с большой выгодой. Я попытался связаться с его светлостью…»

«Я не хочу никакой помощи от отца», – заявил Тревис.

Харви предостерегающе поднял руку: «Позвольте мне закончить. – Он помолчал с несколько смущенным видом. – Я получил вчера письмо от поверенного вашего отца, некоего мистера Джеффриса».

Тревис кивнул: «Я знаю об этом человеке».

«В письме говорится, что ваш отец скончался. – Харви достал письмо и взглянул на него. – Письмо подписано два месяца назад. – Банкир запнулся, затем продолжил: – По выражению вашего лица я могу судить, что вы этого не знали. Сожалею».

В памяти Тревиса живо возникло покрасневшее лицо Харви, его смущение.

Тревис помнил, что он ничего ему не ответил. В то время он еще не мог разобраться в своих чувствах. Ему только что сообщили, что человек, бывший ему отцом, умер. Тревис понимал, что он должен что-то чувствовать, но не чувствовал ничего. Этот человек никогда не проявлял к нему ни любви, ни симпатии, так какие чувства мог он испытывать в ответ? Конечно, некоторые отцы никогда не признают своих незаконнорожденных детей, так, может быть, Тревис должен испытывать благодарность? Но он не был благодарен.

Его отец, может, и дал ему образование, но только потому, что Тревис остался единственным продолжателем рода Монтгомери. Затем Джексон отправил его в Америку к его матери, подальше от себя, подальше от своей жены.

Когда Тревис сообразил, что ничего не сказал мистеру Джеффрису, он поспешил закончить объяснение:

– Простите, я вспоминал разговор с Мидуэем, моим банкиром, от которого я и узнал эту новость. – Тревис раздраженно пожал плечами. – Честно признаюсь, это был неприятный день.

– Я глубоко сожалею об этом, сэр, – покачав головой, сказал мистер Джеффрис. – Должно быть, мой помощник перепутал адрес. Вы должны были получить это письмо раньше, чем компаньоны вашего отца.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 65
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: