Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Розовый ручей - Линда Мэдл

Читать книгу - "Розовый ручей - Линда Мэдл"

Розовый ручей - Линда Мэдл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Розовый ручей - Линда Мэдл' автора Линда Мэдл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

453 0 00:30, 12-05-2019
Автор:Линда Мэдл Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Розовый ручей - Линда Мэдл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Нелли Линд скрывается от преследований своего бывшего жениха в поместье Роузвуд под чужим именем, выдавая себя за скромную сиделку. Но у хозяек, эксцентричных пожилых дам, свои планы насчет прелестной гостьи: они мечтают женить своего племянника - баловня женщин и убежденного холостяка - Дэймона Дюранда. Поначалу их хитрость приносит плоды - Дэймон заинтригован загадочной красавицей, хотя и подозревает, что Нелли не та, за кого себя выдает. Так кто же она - ловкая мошенница или мечта всей его жизни?
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 96
Перейти на страницу:

Она даже впервые пожалела, что миссис Робардс придерживается таких строгих порядков относительно джентльменов-посетителей. Осознавая, как она любит Деймона, Нелли с трепетом подумала, что ничего сейчас не желает сильнее, чем провести ночь в его объятиях.

— Завтра ночью в Роузвуде разделять нас будет лишь несколько шагов, — шепнул ей в ухо Деймон.

Нелли вздрогнула, устыдившись: неужели он прочел ее непристойные мысли?

— Да, — покраснев, согласилась Нелли, и перед ее мысленным взором всплыли воспоминания об их первой встрече на балконе, о его твердых мускулах под ее руками. Она захотела, чтобы Деймон еще раз ее поцеловал, но он отпустил ее и направился в двери.

— Деймон, — позвала она.

Он обернулся.

— Да?

— Возьми с собой кого-нибудь из слуг миссис Робардс, — попросила она, вспомнив вдруг, как страшно ночью на темных улицах Нового Орлеана.

Он рассмеялся.

— Со мной ничего не случится, девочка моя. Я бывал в местах и похуже ночного Орлеана. До завтра.

И он ушел. Нелли, охваченная дурными предчувствиями, долго смотрела ему вслед, стоя в темноте салона. В «местах похуже», о которых говорил Деймон, не было тени Чарльза Раффина за углом. Она никак не могла отделаться от постоянно возникавшего опасения, что ее бывший жених еще не сказал свое последнее слово.

У себя в комнате она открыла ставни, которые днем защищали помещение от горячих лучей солнца. Легкий прохладный ветерок с озера Понтчар-Трейн сразу же разогнал духоту. Уличный фонарь давал достаточно света, чтобы Нелли могла раздеться и надеть тонкое ночное одеяние. Она залезла в кровать, привязала москитную сетку и легла, даже не накрывшись одеялом. Чувствовала она себя совершенно опустошенной — и физически, и эмоционально. Встреча с Чарльзом была для нее шоком. Она понимала, что, если они когда-либо столкнутся лицом к лицу, он поведет себя самым мерзким образом. Она ожидала от него любых обвинений и оскорблений. Так и случилось: с самого начала этой встречи его главной целью было унизить ее. И тут она вспомнила, как на ее защиту встал Деймон. Завтра она сядет с ним на пароход не потому, что это разумное решение, и не из-за денег, которые она теперь должна ему и его тетям. Она поедет с ним в Роузвуд потому, что хочет видеть снова мисс Изетту и мисс Вэрину. Потому, что хочет быть рядом с Деймоном.

Удовлетворенная таким решением, Нелли быстро заснула. Над ее головой ветерок колыхал москитную сетку, а в голове мелькали приятные фантазии.


Какой-то странный звук, что-то вроде скрипа или скрежета, разбудил Нелли. Она очнулась от своего приятного сна, испытывая сожаление от того, что он прервался. Она открыла глаза. В комнате было тихо, и она поняла, что этот звук не из ее сна, а доносится с улицы. Нелли поднялась и прислушалась. Ничего. Она ждала, не зная, что предпринять. В ночную пору в доме миссис Робардс всегда бывало тихо и спокойно.

И вдруг, разрывая тишину, снова раздался громкий скрежет. Металл по металлу. Это распахнулись ворота во дворе, и вслед за скрежетом послышались мужские голоса. Нелли услышала голос Реджиса, который обычно спал в сторожевой будке рядом с воротами. Он произнес ее имя, и в его голосе прозвучали страх и предостережение. Тут же послышался какой-то глухой, неясный звук, после чего наступила тревожная тишина.

Нелли отбросила москитную сетку и соскочила с кровати. Тяжелые сапоги грохотали по ступенькам лестницы, ведущей к ее комнате. Она схватила свое платье, но тут же поняла, что это бессмысленно, и подняла с пола туфлю. Дверь в комнату распахнулась, и ее ослепил свет фонаря. Отступая назад к кровати, Нелли прикрыла глаза, чтобы яркий свет не мешал ей разглядеть вторгнувшегося к ней человека. У двери стоял незнакомый мужчина невысокого роста, но крупный, широкоплечий, закутанный в темную накидку.

— Это она? — Незнакомец поднял фонарь повыше, чтобы показать ее человеку, стоявшему за его спиной.

Этот человек отодвинул державшего фонарь незнакомца и вышел на середину комнаты. Сердце у Нелли бешено забилось.

— Чарльз!

— Ты поедешь со мной, Корнелия. — Схватив ее за запястье, он вырвал туфельку из ее руки. — Больше я тебе не позволю делать из меня дурака и морочить голову семье Раффин. Мы возвращаемся в Чарлстон.

Жесткой хваткой он стиснул ее запястье и потащил через комнату и вниз по лестнице. Она, спотыкаясь, следовала за ним до самого двора. Из окон и дверей высунули головы несколько молодых девиц. Миссис Робардс с побелевшим от возмущения и страха лицом пыталась остановить Чарльза.

— Куда вы ее увозите? — потребовала она ответа. — Разве можно выводить девушку на улицу вот так, в нижнем белье и без туфель? Если ее увидит полиция, они обязательно зададут вам вопросы. Пусть возьмет хотя бы накидку. Сейчас кто-нибудь принесет ей обувь.

— Она поедет в моей карете, — заявил Чарльз таким тоном, будто этого достаточно, чтобы осчастливить любую женщину. — Хотя ладно. Дайте ей накидку. Не хочу, чтобы посторонние мужчины пялили глаза на мою любовницу.

Хозяйка дома достала старую накидку, валявшуюся в сторожевой будке. Одна из девушек принесла туфли Нелли.

— Я дам знать о случившемся мистеру Дюранду, — шепнула миссис Робардс, завязывая ленты накидки у шеи Нелли. — Он просил меня послать за ним, если что-то случится.

«Значит, Деймон подозревал, что Чарльз может явиться», — подумала Нелли. Она хотела что-то сказать миссис Робардс, но, как только открыла рот, Чарльз вырвал ее из прощального объятия хозяйки дома.

— Пошли, — сказал он, грубо схватив Нелли за локоть.

— Куда вы ее везете? — снова потребовала ответа миссис Робардс, проявив храбрость, которую Нелли от нее не ожидала.

Чарльз посмотрел на нее с подозрением.

— Вам уже заплатили за молчание, мадам. Зачем вам знать еще что-то?

— Она же должна куда-то отослать мои вещи, — объяснила Нелли.

— Вот именно, — подтвердила миссис Робардс.

— Тебе эти вещи больше не нужны, — отрезал Чарльз, подталкивая Нелли к воротам. — Я займусь твоими туалетами, всем, что тебе понадобится, когда приедем в Чарлстон.

Чарльз подсадил Нелли в карету, поднялся туда сам и сел рядом с ней, продолжая сжимать ее запястье. Потом он постучал изнутри по крыше, карета тронулась и стала удаляться от дома миссис Робардс.

Не успели они завернуть за угол, как Чарльз сорвал с Нелли накидку и схватил ее за талию. Прижав ее в угол сиденья, он без всяких слов впился губами в ее губы. От него разило горьким абсентом. Нелли стиснула губы и попыталась вырваться. Упершись руками в его плечи, она старалась оттолкнуть Чарльза. Тогда он схватил ее за оба запястья и, прежде чем она поняла, что происходит, связал ей руки за спиной.

— Как ты смеешь! — возмутилась Нелли, выворачиваясь из его объятий.

Ей было противно прикосновение этих жадных рук к ее груди, прикрытой лишь тонкой ночной сорочкой. Она испытывала такое отвращение, что ее чуть не вытошнило, а когда она попыталась закричать, он закрыл ей рот рукой, похотливо дыша ей в щеку. Другой рукой он больно сжал ее сосок. В дикой ярости Нелли снова стала бороться. Он прижался к ней еще крепче.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: