Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Магия южной ночи - Элизабет Тернер

Читать книгу - "Магия южной ночи - Элизабет Тернер"

Магия южной ночи - Элизабет Тернер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Магия южной ночи - Элизабет Тернер' автора Элизабет Тернер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

446 0 00:20, 12-05-2019
Автор:Элизабет Тернер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Магия южной ночи - Элизабет Тернер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сан-Доминго край роскоши и богатства, неистовых южных страстей и темных семейных тайн. Прелестная французская аристократка Кристина Бутар, вступив в «брак по доверенности» с плантатором, приезжает на экзотический остров – и оказывается ввергнутой в ад цинизма и жестокости. Единственным лучом света в этой безрадостной жизни является для Кристины ЛЮБОВЬ. Тайная, страстная любовь к Риду Алекс аи деру, настоящему мужчине, готовому на все, чтобы спасти возлюбленную от уготованной ей горькой участи...
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 86
Перейти на страницу:

– Меня зовут Ролло, – переминаясь с ноги на ногу, ответил тот. – Меня прислал господин дю Бопре.

– Дю Бопре! – ошеломленно воскликнул Рид.

Это привлекло к нему внимание слуги. Ролло застыл на месте. Казалось, он перестал дышать. Потом он невольно отступил на шаг.

– В чем дело? – Рид нахмурился. – Ты словно увидел привидение.

Ролло сделал глотательное движение, еще одно. Он попытался что-то сказать, но не смог выдавить из себя ни слова.

– Ролло? – Кристину тоже насторожило странное поведение слуги. – Что случилось?

– Если вам плохо, то мы позовем доктора, – предложила Полли.

Дульси презрительно закатила глаза.

– Пойду принесу ему воды. Ролло наконец собрался с силами.

– Н-нет, не беспокойтесь, мэм. Все в порядке.

– Слава Богу! – Жан-Клод повелительно постучал тростью. – Так что там? Что такого важного в этом послании, раз его надо передать только из рук в руки?

Вспомнив о поручении, Ролло наконец отвел взгляд от Рида. Достав из нагрудного кармана конверт, он трясущейся рукой передал его Кристине.

– Это от господина Леона.

Чувствуя, что Рид злится все больше, Кристина сломала печать и быстро пробежала глазами письмо.

– Что там, дорогая? – Полли задала вопрос, который мучил всех присутствующих.

– Приглашение посетить Брайервуд. – Она встретилась взглядом с Ридом. – Похоже, что месье дю Бопре устраивает небольшой прием и хочет, чтобы мы приехали в гости.

– Превосходно. – Губы Рида искривила ироничная улыбка.

«Он что, сошел с ума? – подумала Кристина. – А если дю Бопре узнал его?» До сих пор мужчины не удостаивали друг друга вниманием, но что будет теперь? Только сумасшедший может сам напрашиваться на неприятности. Она улыбнулась Ролло с сожалением.

– Боюсь, мы с мужем не сможем принять...

– Чепуха, моя детка, – перебил ее Жан-Клод. – Не стоит обо мне беспокоиться. Я под присмотром мадемуазель О'Бэньон, и со мной все будет в порядке. Молодые пары, такие, как вы, должны вращаться в обществе.

– Не переживайте так, дорогая, – прощебетала Полли. – Я с удовольствием составлю компанию вашему дедушке если ему станет одиноко.

Кристина лихорадочно пыталась придумать какую-нибудь уважительную причину, позволяющую отказаться от приглашения. Чем меньше времени Рид проведет рядом с дю Бопре, тем безопаснее для него. Она не могла забыть странную реакцию Ролло при виде ее «мужа».

– У моего мужа другие планы...

– Планы можно легко изменить, дорогая. – Рид предупреждающе стиснул ее руку. – Ролло, – обратился он к рабу, – передай своему хозяину, что мадам и месье Делакруа с радостью принимают его великодушное приглашение.

Чувствуя дурноту от страха, Кристина взглянула на Рида, но выражение его лица оставалось загадкой для нее. О чем он думает? Что планирует? Невозможно играть с огнем и не обжечься. Гнев боролся с тревогой в ее душе. Неужели он не понимает, что должен держаться подальше, пока не докажет свою невиновность? Неужели не видит, что его беспечность убивает ее?

При других обстоятельствах Кристина наслаждалась бы поездкой. Карета катила по бескрайнему зеленому пространству. Болота представляли собой удивительное чередование воды и суши, где буйствовала пышная растительность и где своей жизнью наслаждались животные. Мхи, лианы, деревья, водные растения и папоротники занимали все пространство. Гладь медленно текущих речушек покрывал толстый зеленый ковер. Странного вида мох, словно стариковская борода, свисал с толстых дубовых веток. Кристина вынуждена была признать, что описание Леона как нельзя более подходило к этой местности. Болота действительно были красивы, загадочны, экзотичны. И здесь становилось жутко.

Чувствовалось присутствие каких-то невидимых, странных существ. Их выдавали то всплеск водной глади, то шорох в кустах, то дрожание листка. Несколько раз Кристина успела заметить уходящего под воду аллигатора, потом увидела сразу нескольких, греющихся на солнце на берегу реки.

Смуглый мужчина при помощи длинного шеста направлял через топь свою лодку, выдолбленную из ствола кипариса. Увидев Рида и Кристину, он широко улыбнулся и приветственно помахал им рукой. На корме проскользнувшей мимо лодки они увидели гору креветок и устриц – очевидно, здешние места позволяли удачливым рыбакам зарабатывать на жизнь.

– Ну что, захватило дух? Кристина сердито взглянула на Рида.

– Не знаю, почему я позволила себя уговорить. Ты сумасшедший, раз едешь туда.

– Может быть. – Он не стал притворяться, будто не понимает, о чем речь. – Но у меня нет выбора.

– Чего ты надеешься добиться? Только предоставляешь дю Бопре еще одну возможность опознать тебя.

– Я должен рискнуть.

– Зачем? – воскликнула она. – Ты свободен, отправляйся куда-нибудь в безопасное место.

– Не могу. – Он не сводил глаз с узкой дороги, вьющейся вдоль реки.

– Не можешь? – настаивала Кристина. – Или не хочешь?

Рид упрямо молчал.

– Это просто какая-то жуткая игра, которая пробуждает в тебе азарт. Но ставки слишком высоки. Ты играешь на свою жизнь. И можешь потерять все.

– Ты не понимаешь.

– Ты прав, не понимаю. А сам-то ты понимаешь?

Как объяснить ей то, чему он сам не может дать определение? Он просто знает, что должен это сделать. Нельзя позволить Леону дю Бопре уйти от наказания. Этот человек совершил убийство, он так же мерзок, как пена на болоте, и так же смертоносен, как щитомордник, скрывающийся в этих местах. Судьба дает Риду второй шанс. Но в то же время он рискует потерять все, что имеет.

– Я просто должен это сделать, – пробормотал он, обращаясь скорее к самому себе, чем к Кристине. – Но я совсем не хотел, чтобы ты оказалась замешанной в этом.

– Я сама так решила, – напомнила она ему.

Он искоса посмотрел на нее. Конечно, графиня жила своим собственным умом. Никто бы не догадался, что под внешней хрупкостью у нее скрывается железный характер. Сегодня на ней было платье цвета спелых абрикосов, и Рид снова отметил, как она красива. Внезапно он ощутил желание. Ему захотелось освободить ее волосы от заколок и гладить шелковистые пряди. Если бы можно было ласкать ее, смять платье, разжечь в ней буйство страсти. Стиснув зубы, Рид подавил в себе это желание. Вместо того чтобы похотливо мечтать, ему надо попытаться убедить ее покинуть Новый Орлеан. Теперь, когда ее дед выздоровел, ей нет никакого смысла здесь задерживаться. Любая связь с Ридом может оказаться для нее катастрофой. Он хотел избавить ее от унижения и боли.

– Если бы ты на самом деле была такой разумной, как утверждаешь, то забрала бы дедушку и уехала из города.

– Ты что, пытаешься от меня избавиться?

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: