Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Верность виконтессы. На службе Ее Величества - Софи Нордье

Читать книгу - "Верность виконтессы. На службе Ее Величества - Софи Нордье"

Верность виконтессы. На службе Ее Величества - Софи Нордье - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Верность виконтессы. На службе Ее Величества - Софи Нордье' автора Софи Нордье прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

470 0 17:03, 02-06-2022
Автор:Софи Нордье Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Верность виконтессы. На службе Ее Величества - Софи Нордье", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Верная своей королеве, виконтесса Сабина не раз доказывала свою преданность престолу. Теперь Бланка готова доверить ей миссию государственной важности. Вместе с любимым Габриэлем, вассалом Ее Величества, Сабина отправляется в длительное путешествие, чтобы вернуть христианам и привезти во Францию часть Животворящего Креста. Пророчество гласит, что сделать это может только женщина. Прибытие в древнюю Акру оборачивается пленом Сабины. Чтобы спасти любимую, Габриэль вынужден исполнить поручение могущественного Малика ибн Музаффара. Тем временем Сабина оказывается у Хайфы — бывшей любовницы Габриэля. В сердце Хайфы уже зреет черная злоба. Соперница решает во что бы то ни стало разлучить любящие сердца, не дать Сабине спастись и воссоединиться с Габриэлем.
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 129
Перейти на страницу:

Но все пошло не так! Робер, Робер, как же ты оказался в то утро в Эспри?

Чувство вины не позволяло герцогу приблизиться к гробу, а так хотелось сжать тело брата в объятиях и попросить прощения. Но Пьеру чудилось: если он подойдет ближе, Робер тут же откроет глаза и скажет, как в детстве: «Братишка, что же ты наделал? Придется подумать, как из этого выкрутиться». Но уже ничего нельзя придумать - из объятий смерти не выкрутиться.

Пьер зажал рот ладонью, не давая вырваться крику боли, и бегом выскочил наружу. Завернув в глухой узенький тупик, он опустился прямо на землю и долго в голос рыдал, пока бродячая собака, присевшая рядом, жалобным воем не вернула его к реальности.


Париж. Март 1234 года


Они вернулись в Париж совершенно измученными. Сабина хотела запереться в доме на долгие дни, чтобы пережить горечь утраты, но королева приказала конфидентке наутро явиться к ней для важного безотлагательного разговора.

В доме все передвигались бесшумно, будто тени. Стоило кому-то окликнуть д'Эспри-младшего по имени, и невольно вздрагивал каждый, ведь перед глазами возникал другой Робер. Тот, который отныне лежал в каменном саркофаге. Сама Сабина предпочитала называть сына какими угодно ласкательными прозвищами, только не по имени. Имя «Робер» каждый раз прижигало ее душу, будто клеймо.

Тогда, три недели назад, они с мужем прискакали в замок; разум отказывался верить в произошедшее. Робер спас своего крестного сына, но какой ценой! Граф лежал со скрещенными руками на столе в Рыцарском зале, и Сабина замерла на расстоянии, не смея подойти ближе. Боясь испугать сына, она плакала беззвучно, при этом пунцовела, силясь сдержать истошные вопли. Слезы вперемешку со слюной катились по подбородку и капали на платье. «Не может быть, - надрывно орало горе внутри нее, - это дурацкий розыгрыш! Сейчас Робер встанет и обворожительным бархатным голосом произнесет свое привычное: "Все будет хорошо, желаннейшая из женщин!"»

Но он упорно молчал, а смерть уже исказила дорогие черты лица. Сабина обернулась, ища поддержки у мужа, но тот, перехватив ее взгляд, быстро отвернулся и вытер кулаком слезы. Сабина впервые видела, как плакал Габриэль! Значит, действительно произошло непоправимое.

У окна, забравшись с ногами на лавку, сидел их сын. Он не плакал и, очевидно, думал, что все происходящее игра: дядя Робер и убитые воины во дворе сейчас поднимутся и за кружкой вина начнут весело обсуждать недавнее сражение, как обычно бывало после охоты. Но почему-то все рыдали.

К вечеру прибыл траурный кортеж из Дрё во главе со старшим сыном Робера - Жаном. Отныне он был графом де Дрё и на правах главы рода забрал тело отца и повез его в родовую усыпальницу.

Перед тем как отправиться на похороны в Брен, Сабина позвала сына в спальню и вытащила из шкатулки массивное кольцо с большим рубином, подаренное ей много лет назад Робером.

Однажды мимоходом она поведала Габриэлю, откуда взялся у нее этот перстень, но никогда его не носила, просто хранила в шкатулке среди прочих драгоценностей.

Мальчик равнодушно посмотрел на неинтересную «безделушку» и перевел вопросительный взгляд на маму.

- Робер д'Эспри, - торжественно обратилась к сыну Сабина, - этот перстень когда-то принадлежал твоему крестному отцу. Отныне он твой. Когда подрастешь, носи его не снимая в знак памяти о Робере де Дрё.

Вот теперь кольцо наполнилось смыслом и маленький Робер жалобно поджал губы, сдерживая слезы.

Габриэль, появившись в дверях, застал трогательную сцену и дрогнувшим голосом добавил:

- Гордись, сын! Ты носишь имя достойнейшего человека, когда-либо жившего на земле. Не урони его чести! И пусть этот перстень в трудные жизненные моменты придаст тебе доблести и благородства Робера де Дрё.

Слезы все же потекли по лицу мальчика, и, сжав кольцо в маленьком кулачке, он кивнул серьезно, как взрослый.


* * *


- Сабина! - в который раз раздался голос королевы, пытавшейся ее дозваться.

Виконтесса вздрогнула и виновато улыбнулась:

- Простите, ваше величество. После похорон никак не могу прийти в себя: постоянно чувствую какую-то отрешенность.

- Не стоит извиняться. Я знаю, как хорошо вы с де Дрё относились друг к другу. Это невосполнимая потеря. - Бланка горестно вздохнула. - Робер был самым преданным из моих вассалов. Уверена, что за восемь лет регентства он ни разу не изменил мне даже в помыслах.

Женщины, справляясь со слезами, ненадолго замолчали. Они сидели в малой гостиной на первом этаже, где им подали скромный обед из двух блюд, а на десерт - айвовое варенье, сваренное с тростниковым сахаром. Сабина равнодушно ковыряла ложкой лакомство в вазочке, пока к ней снова не обратилась королева:

- Хватит нагонять тоску. Поплакать по Роберу мы сможем еще не раз, в нашем распоряжении все последующие ночи, а сейчас нам предстоит длительный и очень серьезный разговор. Встряхнитесь, моя дорогая, и давайте перейдем к камину.

Королева коротко отдала приказы слугам. Те быстро подбросили дров в камин, придвинули ближе уютные кресла с меховыми накидками, а горничная уже принесла два широких бокала с дымящимся гипокрасом. Сабина с удовольствием сделала большой обжигающий глоток и, взбодрившись, решительно сказала:

- Я внимательно слушаю.

- Прекрасно! Помните, мы с вами когда-то говорили о Животворящем Кресте и о том, что Мишель Скотт предсказал королю?

Сабина успела сделать очередной глоток вина и от удивления поперхнулась, закашлялась и смогла лишь кивнуть в ответ. Бланка продолжила:

- Думаю, настала пора отправиться за реликвией.

- Кому?

- Вам с Габриэлем.

- Почему нам? - Неожиданность приказа настолько потрясла виконтессу, что она могла задавать лишь короткие вопросы.

- По многим соображениям, которые я сейчас изложу вам, одно за другим. - Принимая трудное решение, Бланка по обыкновению поднялась и стала прохаживаться, стараясь оставаться в поле зрения собеседницы. - Начну с главного: вам с супругом надо бежать.

- От кого?

- От герцога Бретонского, графини де Даммартен и графини д'Ангулем. У каждого из них есть свой железный повод для мести. И недавнее похищение вашего сына говорит о последней степени низости, на которую они способны. Если бы они двинулись открытой войной, как на Тибо Шампанского, я смогла бы вас защитить. Но от подлых похищений с подкупом прислуги, от кинжала наемного убийцы и тем более яда я не спасу, даже имея во много раз большую армию.

- Но я видела на похоронах каменное лицо Пьера; в его глазах было искреннее глубокое горе. Так невозможно притворяться. Может, потеря брата его утихомирит?

- Только не Моклерка! Он сильный человек и вскоре воспрянет духом. Месяц-два

- и его активность вновь заявит о себе новыми происками. К тому же не забывайте о двух смертельно оскорбленных женщинах: Матильде и Изабель. Против змеиных укусов я бессильна, а именно они, как правило, смертельны. И хочу вам напомнить: в январе умер Филипп Юрпель, через которого я могла хоть как-то воздействовать на Матильду. Став вдовой, она сделалась почти неуправляемой. К тому же от мести этой троицы вам надо охранять своих людей: Родриго, Клеменс, Манон.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 129
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: