Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Странное наследство - Виктория Джоунс

Читать книгу - "Странное наследство - Виктория Джоунс"

Странное наследство - Виктория Джоунс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Странное наследство - Виктория Джоунс' автора Виктория Джоунс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

562 0 16:27, 17-05-2019
Автор:Виктория Джоунс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Странное наследство - Виктория Джоунс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодому мустангеру Берни Дугласу навязывают в воспитанники изнеженного, избалованного мальчишку Оливера Гибсона. Мустангер решает сделать из юного плаксы настоящего мужчину. Но это ему не удастся никогда, потому что на самом деле его воспитанника зовут… Оливия.
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 81
Перейти на страницу:

— Не может быть, доктор! Берни не может умереть и оставить меня одну! — выкрикнула Оливия в бессильной ярости. — Я не хочу слушать подобные рассуждения… В таком случае я заберу его отсюда! Отдайте мне Берни! Если ему суждено умереть, то пусть это случится на ранчо! Там, где он охотился на мустангов! Где я полюбила его!

— Нет! Нет! И еще раз — нет! Болезнь может перекинуться на окружающих! Глупая самонадеянная девчонка не справится с этой болезнью!

Высказав свое мнение, доктор отправился дальше по коридорчику. Оливия зашагала вслед за ним, преследуя его ненавидящим взглядом:

— Я буду не одна, доктор! — она решила использовать для уговоров все возможные средства.

— С вами будет жить кто-то еще? — сэр Пойнсетт остановился и обернулся. — Вы подвергаете возможности распространения болезни своих родственников?!

— Если бы ему суждено было заболеть, то Рони Уолкотт, мой двоюродный брат, давно уже заболел бы и умер! Из всей деревни он один остался в живых! — девушка немного сбавила тон разговора.

— Вот как! Интересно! — доктор с явным любопытством взглянул на нее. — Он индеец?! И не заболел?!.. Странным образом какая-то часть людей не заболевает даже в самые опасные времена! Вплотную общается с больными, живет в одном помещении и все у них замечательно! Возможно, ваш кузен относится к этой категории!

Оливия выскочила на улицу. Надо найти Рони. Привести к доктору сэру Гэбриэлу Пойнсетту. Возможно, тогда доктор смилостивится и отдаст Берни Дугласа на ее попечение?! Но где может сейчас находиться Рони?! Не помчится же она по улицам, расспрашивая прохожих, не видели ли они индейца в европейской одежде?!

— Оливия, вернись! — остановила ее Мэган, увязывавшая в тюки бесчисленные кипы грязного белья. — Куда тебя опять заносит?! Не суетись! Мне кажется, Рони сам найдет нас! Он собирался посетить банк и снять деньги, чтобы купить продукты! В горах скоро выпадет снег! Потом разберетесь и рассчитаетесь!.. Твой отец откуда родом, Олив?!

— Из Фолсвиллидж под Гринсборо!.. А что такое, Мэган? Ты нашла его?!

— Был тут такой больной, Фрэнк Смитт. Но он выздоровел и ушел!

— Как ушел?! — Оливия не готова была к такому повороту. — Куда ушел?!

— Не сообщил!.. Сколько ему исполнилось лет, Оливия? — Мэган продолжала расспрашивать такая спокойная и бесстрастная, что это разозлило и так раздраженную Оливию.

— Пятьдесят два года!

— Должно быть, он еще довольно крепкий и сильный мужчина! — Мэган попыталась успокоить Оливию. — На всякий случай, дорогая, спроси у доктора… В конце концов, кто будет за тебя работать?! Пошли, надо напоить и обтереть всех, кто лежит без сознания в одной комнате с твоим Берни Дугласом.

После сообщения Мэган о здоровом пациенте Фрэнке Смитте из-под Гринсборо Оливия стала совсем потерянная. Она бесполезно суетилась, все валилось у нее из рук. Работа не клеилась. Кое-как справившись с больными, она кинулась разыскивать доктора. Он был в это время во дворе, собирался ехать в другой госпиталь и стоял возле оседланной лошади, готовый вскочить на нее.

— Слушаю вас, сестра?! — он с легким оттенком раздражения поигрывал концами поводьев, хлопая ими себя по ладони.

— Сэр, у вас был больной Фрэнк Смитт из Фолсвиллиджа пятидесяти двух лет?!

— Был! — согласился доктор, с досадой поглядывая на монашку, которая все время приставала к нему с расспросами. — Если вас интересует, болел ли он тифом, то отвечу — нет! У него был обыкновенный приступ малярии! Человек отлежался и ушел! Малярия — не тиф и переходит в хроническую форму, если ее не долечить! И она не так заразна! Понятно?!

— Понятно, доктор! А он не сказал, куда направляется?!

— Бывшие больные чаще всего не сообщают нам, куда отправляются после выздоровления, дорогая сестра! А этот джентльмен не может быть еще одним вашим возлюбленным?! — насмешка, прозвучавшая в голосе почтенного и уважаемого ею доктора, абсолютно не задела Оливию.

— Похоже, сэр Гэбриэл Пойнсетт, этот человек — мой отец, которого я разыскиваю. Простите, сэр!

— Слава Господу, ты становишься терпеливой, сдержанной и даже любезной! — Мэган довольно потрепала Оливию по плечу. — Собирайся, малышка! Пора ехать в монастырь!

Возле главных ворот монастыря навстречу повозке из-за кустов выскочил Зверь. Он запрыгал с приветливым визгом, пытаясь облизать обеих женщин.

— Рони Уолкотт! Откликнись! — позвала Оливия в пространство.

Мэган вздрогнула, с недовольством взглянула на напарницу:

— Твое поведение, детка, непредсказуемо!

— Я здесь! — индеец выбрался из кустов. Вероятно, он давно ожидал их появления. — Приказал Зверю выследить вас! Как дела?! — поинтересовался он. И Оливия принялась выкладывать все, что узнала сегодня.

— Значит, дядю Фрэнка все-таки лечил твой знакомый доктор! Возможно, что мистер Смитт теперь отправился на твое ранчо, Оливия! — попытался охотник успокоить сестру.

— Мы можем только предполагать, Рони Уолкотт! Если бы знать точно! Я беспокоюсь за него, хоть он и не беспомощный младенец!

— Все мужчины в чем-то похожи на беспомощных младенцев! — Мэган мельком взглянула на Рони Уолкотта. Он слабо улыбнулся в ответ. — Даже те, кто пытается придать себе самый суровый вид!

— Я снял со счета немного денег на дорогу! — Рони словно отчитывался перед Оливией. — Нанял фургон и уже загрузил его продовольствием! Осталось только вынести Берни Дугласа из госпиталя, и можно отправляться на ранчо… Я подумал, что Берни так исхудал! Я мог бы пронести его на руках, точно ребенка!.. Но когда я вспоминаю о тебе, Оливия, то мне хочется свернуть его тощую шею!

Не смей так думать, Рони! Я люблю его!.. Может, нам отправиться прямо сейчас?! — Оливия с надеждой взглянула на двоюродного брата.

— А что ты будешь делать со своей Дейзи?! Когда-то ты не мыслила без нее жизни! Но в последние дни что-то о ней даже не вспоминаешь, Олив!

— За ней хорошо присматривают в монастыре, Рони! Я, конечно, заберу ее с собой!.. Но если бы сейчас передо мной стал выбор, то я выбрала бы Берни Дугласа! — в голосе Оливии не было и тени сомнения.

Рони с пониманием посмотрел на сестру. Оливия за последнее время сильно изменилась. Нет, в ней остались все те же прежние вспыльчивость и вздорность, и она не стала равнодушнее к живому миру вокруг себя. Но теперь эта девушка, совсем еще недавно так жалевшая свою корову, наседок и лошадей, более всего стала ценить человеческие взаимоотношения.

— Доверься мне, сестренка! И жди! Наверное, нынче же мы и отправимся в горы! Берни Дуглас обязательно поправится, вот увидишь! — склонившись к девушке, он поцеловал ее в лоб. — Я вовсе не хочу, чтобы твой сын, а мой племянник, рос без отца!

После вечерней молитвы Оливия обратилась к настоятельнице:

— Матушка Энджел, благодарю за приют, но мне пора отправляться домой! Как только стемнеет, Рони приедет к воротам монастыря!.. Простите, что мне придется забрать Дейзи!

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: