Читать книгу - "Мой любимый похититель - Мелани Морлэнд"
Аннотация к книге "Мой любимый похититель - Мелани Морлэнд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Я прикоснулся к ее кондитерскому творению, и она отчитала меня. Шлепнула по рукам и отругала в своей собственной уникальной манере. Никто и никогда не разговаривал со мной подобным образом. И мне это понравилось. А еще больше понравился ее торт. Поэтому я решил пригласить девушку в Италию, чтобы там она пекла для меня. Конечно, мне следовало сначала спросить ее, но у меня было предчувствие, что она откажет. Зато я привез ее кошку — это должно что-то значить, правда? Теперь мне просто нужно убедить ее остаться. И забыть это дурацкое слово «похититель». Я бы предпочел «любимый». Но подожду, пока она откажется от идеи убить меня во сне.
Это было воплощением мечты.
До тех пор, пока не прозвучали клятвы. Все началось достаточно хорошо. Мы обменялись традиционными клятвами, потом захотели добавить что-то личное, и я начала первой.
— Данте, ты дал мне место, которое я могу назвать домом. Ты подарил мне свое сердце, самый большой подарок из всех. Благодаря тебе я в безопасности, меня любят и видят. Я обещаю любить тебя вечно и с нетерпением жду нашей совместной жизни. — Я попыталась смахнуть слезы, но они продолжали литься.
Он улыбнулся и вытер мне щеку.
— Ты ничего не сказала о том, что будешь печь мне торты, — сказал он с ухмылкой.
Я знала, что он делает.
— Я думала, это само собой разумеющееся.
— Я бы предпочел, чтобы ты поклялась в этом в церкви. Что бы все было официально.
— Это не церковь, Данте. Это зимний сад твоего брата.
Он пожал плечами.
— И все же...
Я старалась не хихикать.
— Я обещаю испечь тебе много тортов.
Он вопросительно приподнял бровь.
— В любое время, когда я захочу?
— Да.
— Хорошо.
— Данте, — нетерпеливо подсказал священник.
Вот тогда я увидела это. Его глаза ярко сияли. Он излучал легкость, но его эмоции были на пределе. Он изо всех сил старался сдержать себя.
Данте прочистил горло.
— Ты сделала меня цельным, маленькая Пчелка. Я люблю тебя. — Он сложил руки и кивнул.
Священник выглядел ошеломленным.
— И это все? — прошептал он.
— О. — Данте улыбнулся. — Брианна, любовь всей моей жизни, ты выглядишь потрясающе. Это платье просто великолепно.
Я старалась не рассмеяться, пока семья хихикала.
Данте наклонился вперед, понизив голос, но все его услышали:
— Как бы великолепно оно ни было, мне не терпится увидеть его в груде кружев рядом с нашей кроватью. Если, конечно, мы до нее доберемся.
Он отступил назад, гордый и беззастенчивый. Священник выглядел так, словно проглотил свой язык. Паоло разразился смехом и прикрыл рот, когда Аманда толкнула его локтем. Каролина хихикнула, а Аллан улыбнулся. Даже Ричард захихикал. Я закатила глаза.
— Простите его, — сказала я. — В его преклонном возрасте он путает слова. Говорит в неподходящие моменты.
Данте предостерегающе поднял бровь.
— Я отчаянно люблю его, и надеюсь, что он не исправится. Мне бы не хотелось менять его на более послушную, молодую, более... крепкую версию.
Данте зарычал и сделал именно то, что я и ожидала. Он заключил меня в свои объятия на глазах у всех и целовал до тех пор, пока у меня не перехватило дыхание. Затем отпустил меня и махнул рукой.
— Продолжайте.
Священник выглядел растерянным.
— Я не говорил целовать невесту.
Я улыбнулась.
— Он очень нетерпелив.
Данте рассмеялся, откинув голову назад.
— Мне больше нравятся твои слова, маленькая Пчелка. Я люблю показывать, а не говорить. — Он подмигнул.
Я улыбнулась, зная, что наедине он будет шептать мне слова любви. И покажет мне свою преданность.
Данте поднял мои руки и поцеловал их. Затем взглянул на священника.
— И?
Священник явно сдался.
— И я объявляю вас мужем и женой. Теперь вы можете...
Данте прервал его и снова поцеловал меня, обхватив мое лицо ладонями и улыбаясь.
— Моя жена.
— Твоя.
— Навсегда, — выдохнул он. — Ты и торты. Я самый счастливый ублюдок.
Определенно, это лучше, чем мечта.
Два года спустя
ДАНТЕ
Стоя у окна своей галереи, я наблюдал, как покупатели приходят и уходят из маленького магазинчика на другой стороне улицы. Пекарня «Маленькая пчелка» пользовалась бешеным успехом.
Когда Брианна увидела пустующий магазин, она рассказала мне о своем видении. Мне было интересно, как ее североамериканские сладости приживутся в Италии, но она уверила, что туристам они понравятся.
«Это вкус дома, Данте», — уверяла она.
Поэтому я купил магазин, оборудовал его для нее, и она открыла двери.
Брианна оказалась права. Но ее торты понравились не только туристам, но и местным жителям. Она наняла и обучила нескольких женщин, все они были нужны, чтобы поддерживать спрос.
Я с удовлетворением взглянул на часы. Время закрытия приближалось. Я заберу свою жену, и мы вернемся на виллу. День был теплый, и я знал, что она с удовольствием поплавает. Теперь она чувствовала себя в воде совершенно комфортно. Я даже несколько раз брал ее с собой на лодку, хотя открытое море отличалось от бассейна. Но маленькими шажками.
Мое время с «Робин Гудом» закончилось. Мне нужно было обезопасить Брианну, и я не хотел, чтобы повторилась та неприятная история, которая произошла с Уинтерсом. Мне больше не нужны были деньги или острые ощущения от охоты. Если я замечал что-то подозрительное, то сообщал об этом в надежде помочь делу, но не более того. Когда Уинтерс умер, слухи, которые он распускал, тоже исчезли, и я был счастлив жить в мире. Теперь у меня был другой источник адреналина. Моя жена.
Быть женатым, по крайней мере на Брианне, было удивительно. Каждый день был новым открытием. Она по-прежнему болтала без умолку, дразнила меня и порой заставляла добиваться ее внимания, но мне это нравилось. Она была для меня вызовом, который никогда не закончится.
Она была идеальной.
Даже когда называла меня стариком.
Я вспомнил прошлую неделю.
Я слышал, как она на кухне напевает, пока печет. Открыл дверь в кабинет, чтобы лучше ее слышать, и обнаружил, что напеваю вместе с ней. Я знал эту мелодию, но не мог ее определить. Она крутилась у меня в голове, пока я не подумал, что сойду с ума. Бросив работу, которую пытался выполнить, я спустился вниз, чтобы спросить ее.
Когда вошел на кухню, я быстро нашел ответ. Брианна негромко пела, с широкой улыбкой на лице. Но я слышал слова и наконец узнал мелодию. Это был «Снеговик Фрости», но с измененными словами.
Старик Фрости был ворчливым и брюзгливым.
Я изменила его, видите ли.
Потому что он полюбил меня
И мое золотое сердце...
Она остановилась, увидев меня.
— Привет, — пискнула она.
— Думаешь, ты умная?
Брианна отложила кондитерский мешок.
— Очень даже.
— Ты знаешь, что бывает, когда ты называешь меня стариком.
Она метнулась вправо, направляясь во внутренний дворик. Я погнался за ней и поймал, прежде чем она успела уйти слишком далеко.
В последнее время она никогда особо не старалась убежать.
И бассейн по-прежнему был ее любимым местом для утех.
Я усмехнулся, вспомнив о количестве выплеснутой воды. Затем повернулся, дал знать своим менеджерам, что ухожу, и направился через улицу. Войдя в пекарню, вдохнул ароматы корицы, сахара, шоколада и кофе. Я любил
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


