Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Коснись меня - Люси Монро

Читать книгу - "Коснись меня - Люси Монро"

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73
Перейти на страницу:

Тея сморгнула слезинки с ресниц и с удивлением посмотрела на мужа.

– Более того, если бы ты сразу приняла мое предложение, – продолжал Дрейк, – я не был бы так уверен сейчас, что ты действительно хотела, чтобы мы поженились. Вчера был трудный день для тебя, и ты позволила своим чувствам взять верх над разумом – наговорила много такого, чего на самом деле не думаешь. Но в глубине души ты не сомневалась во мне и доверяла мне.

Она доверяла ему гораздо больше, чем сознавала сама, иначе ни за что не вышла бы за него замуж.

Тея выглядела сейчас такой беззащитной, что он не смог удержаться и поцеловал ее. Она тут же обвила руками его шею и ответила на поцелуй, ответила с такой страстью, что Дрейк забыл о том, что привел с собой посетителей.

Внезапно за спиной его послышалось деликатное покашливание – оказалось, что гости уже вошли в гостиную.

Отстранившись от жены, Дрейк проговорил:

– Дорогая, я хочу доказать тебе, что могу заниматься расследованием без всякого ущерба для моих собственных дел. Мне не хотелось бы, чтобы ты думала, будто я плохой коммерсант.

Тея с улыбкой ответила:

– Я рада слышать это, потому что очень высоко ценю твои деловые способности.

Она опять к нему прижалась, и было совершенно очевидно, что деловые качества мужа в данный момент не очень-то ее интересуют.

– Мистер Дрейк…

Тея взглянула через плечо мужа, и глаза ее широко раскрылись – она только сейчас поняла, что у них посетители.

– Я привел с собой гостей, дорогая, – проговорил Дрейк.

Она поспешно отпрянула от него, смутившись так, что ее щечки приобрели окраску цветущей розы.

Дрейк же, повернувшись к двоим мужчинам, стоявшим у двери, продолжал:

– Бартон уже собрался бежать из Лондона, когда Хансен, отличный парень, стоящий сейчас с ним рядом, убедил его пойти поговорить со мной.

Тея пересекла комнату и остановилась перед Бартоном:

– Значит, ты привел его сюда, чтобы я тоже могла допросить его?

Белокурый молодой человек судорожно сглотнул – судя по всему, он ужасно нервничал.

– Я не сделал ничего предосудительного.

– Тогда зачем вы собирались покинуть Лондон? – спросила Тея, пристально глядя на молодого человека.

У Дрейка на сей счет были свои соображения – ведь именно Эмерсон Мериуэзер входил в склад, где хранились похищенные товары. А рассказ Бартона лишь подтверждал вину этого человека.

Понимая, что Тея очень расстроится, узнав о виновности Эмерсона, Дрейк обнял ее за плечи и прижал к себе.

– Бартон, расскажите моей жене то, что рассказали мне.

– Мистер Мериуэзер пришел ко мне и сообщил, что вы подозреваете меня в краже товаров из пакгауза. И сказал, что поможет мне укрыться где-нибудь подальше от Лондона, пока он не найдет истинного виновника. Он утверждал, что вы собираетесь отправить меня в Ньюгейт. – Бартон содрогнулся, произнося название тюрьмы. – Но я ничего не крал. Я заметил неточности в бухгалтерских книгах несколько месяцев назад. Когда я обратился с этим к мистеру Мериуэзеру, он сказал, что посмотрит, в чем дело, но скорее всего это просто ошибки в расчетах. Поскольку он отвечал за отчетность, мне не оставалось ничего другого, как только принять его слова на веру.

– Вы могли сообщить мне об этом в письме, – упрекнула его Тея.

Бартон со вздохом кивнул:

– Да, но я не был ни в чем уверен, а мистер Мериуэзер после этого стал сам вести все счета. Он держал бухгалтерские книги у себя в кабинете и тщательно запирал их. Я не имел возможности обосновать свои подозрения.

– Вам следовало бы постараться. – Дрейк покосился на жену и еще крепче прижал ее к себе. Ему невыносима была мысль, что он мог потерять ее. – Видите ли, Бартон, когда Тея обнаружила неувязки в бухгалтерских отчетах, Мериуэзер подослал к ней своего сообщника, который пытался ее убить.

Лицо Бартона покрылось мертвенной бледностью.

– О, я не знал… – прошептал он. Тея стиснула руку мужа:

– Но ведь убить меня не удалось, любовь моя.

Действительно ли он – ее любовь? Дрейк не мог потребовать ответа на этот вопрос прямо сейчас, но решил, что потом непременно этим займется.

Тея окинула Бартона оценивающим взглядом:

– Полагаю, вы понятия не имеете, кого мистер Мериуэзер послал на наш остров.

– Вы хотите сказать, что не знаете этого? – удивился молодой человек.

– Нет, не знаю.

– Мне кажется, я могу ответить на этот вопрос, – проговорил Бартон. – Я видел, как мистер Мериуэзер заплатил значительную сумму одному из наших прежних портовых рабочих, перед тем как отправить его на борт корабля, направлявшегося на остров.

– Разве его поведение не показалось вам подозрительным?! – в ярости закричал Дрейк.

– Я счел, что было бы неблагоразумно обсуждать действия мистера Мериуэзера, – ответил Бартон.

Сжав кулаки, Дрейк шагнул к молодому человеку, но Тея придержала мужа за плечо.

– Пирсон, ты должен держать себя в руках, – сказала она. – Ведь теперь мы знаем, кого отправили на остров. Мистер Бартон может описать нам этого человека и сообщить его имя.

Бартон охотно закивал:

– Да, конечно, могу.

– Что ж, выкладывайте побыстрее, – поторопил его Дрейк.

Дрейк все еще был зол, когда два часа спустя правил лошадьми, направляясь к конторе «Мериуэзер шиппинг». Бартон и Хансен следовали за ним в наемном кебе. Тея, сидевшая рядом с мужем, довольно долго молчала, потом вдруг заговорила:

– Леди Апуорт приезжала меня навестить.

– Да, она говорила, что заедет. – Дрейк ждал, когда жена наконец выскажет то, что ее тревожило.

– Она сказала Лэнгли правду.

– Дорогая, никто не может вынудить тебя видеться с ним. Я этого не допущу.

Краем глаза он заметил, как она кивнула.

– Спасибо тебе, Пирсон.

– Ты хочешь встречаться с ним?

– Я… – Она немного помолчала. – Я хочу, чтобы он объяснил мне, почему никогда не пытался найти маму, почему женился на Жаклин.

Неожиданная мысль пришла Дрейку в голову.

– Если он никогда не искал жену, значит, не мог знать наверняка, что твоя мать умерла. Ведь он оказался двоеженцем. Твоя же мать еще не умерла, когда он женился во второй раз?

– Нет, не умерла.

– Подлый ублюдок, – проворчал Дрейк. Что ж, ничего удивительного, что Тея так упорно не желала признавать своего отца.

– Ты был прав, когда говорил, что ему недостает порядочности, – продолжала она, глядя куда-то в сторону.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73
Перейти на страницу:
Похожие на "Коснись меня - Люси Монро" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.