Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Невеста плантатора - Розмари Роджерс

Читать книгу - "Невеста плантатора - Розмари Роджерс"

Невеста плантатора - Розмари Роджерс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Невеста плантатора - Розмари Роджерс' автора Розмари Роджерс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

319 0 18:15, 10-05-2019
Автор:Розмари Роджерс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Невеста плантатора - Розмари Роджерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура…Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь, и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они поняли великую силу любви - любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:

— Вы любили моего отца, — спокойно сказала Силия.

— Чушь! — Гертруда отвернулась от племянницы. — А теперь убирайся!

— Вы приехали на Цейлон после смерти моей матери. Вы надеялись… Вы хотели… — Девушке никак не удавалось восстановить картину полностью. Гертруда прибыла вместе с дядей Тео. На что же она надеялась?

Она предполагала, что если возьмет ребенка Ричарда, это свяжет ее с ним. И быть может, когда-нибудь они будут вместе.

— Вы хотели принадлежать ему.

— Глупая, дерзкая девчонка!

— Моя мать умерла. И вы решили, что станете для него всем. Поэтому взяли на воспитание меня. Надеялись, что дядя Тео умрет? Или хотели устранить его?

— Я тебя убью! — заорала Гертруда.

— Но потом умер мой отец. — Силия догадалась, что близка к истине. — Однако вы оставили меня у себя — как напоминание о глупости Ричарда, который влюбился не в вас, а в Марианну. И что же, дорогая тетя? Вы решили продать меня Рональду?

В полумраке комнаты послышался не то кашель, не то смех.

— Чушь! Ричард и Рональд договорились о вашем браке давным-давно.

— Рональд платил вам, чтобы вы внушали мне, будто он — мой единственный спаситель.

— Чистая выдумка. — Гертруда снова опустилась на стул, едва скрывая ярость. — Твоя мать была кокеткой и обманщицей. Когда она умерла, Ричард совсем опустился. Ребенку было негоже находиться с ним. Поэтому мы с Тео забрали тебя. Все очень просто — никаких тайн. Ты всегда отличалась неблагодарностью и выросла похожей на мать. Клянусь спасением души: ты и Рональда доведешь до такого же горя. Конечно, если после того непристойного случая он согласится взять тебя в жены.

— Рональда ничто не заставит отказаться от его намерения, и вы прекрасно знаете это, дражайшая тетя. Ему нужна плантация. Он давно мечтал об этом дне и считал, что мое появление не помешает его планам. Подозреваю, и вашим тоже?

— Не понимаю, о чем ты толкуешь?! — возмутилась Гертруда.

— Сейчас поймете. Всю жизнь вы стремились унизить меня. Жаль, что отец не дожил до сегодняшнего дня и не слышит меня. Слава Богу, что тетя Уили вас раскусила. О тетя Уили! Вы ненавидите ее! Еще бы! Ведь отец передал ей большие деньги для меня.

— Нам он ничего не давал, — процедила Гертруда. — Ни на шиллинг больше, чем требовалось. За все годы, что мы заботились о тебе, ни разу не приехал, не написал письма, не поблагодарил! Пьяный дурак только оплакивал шлюху, свою так называемую жену. Она заслужила свою судьбу — после того, что сделала. И ты не лучше ее, несмотря на все мои усилия. Это кровь в тебе говорит, она всегда сказывается. Ты не моей крови, Силия Марианна. Уходи! — Она распахнула дверь. — Не хочу тебя больше видеть!

Но девушка не двинулась с места. Теперь Силия получила ответы на все вопросы, кроме одного. Надо задать его, но хочет ли она услышать ответ?

— Чем провинилась моя мать?

Воцарилась напряженная тишина. Силия вдруг поняла: Гертруда жаждет открыть ей тайну.

— Твоя мать и отец Рональда стали любовниками. И вот она поняла, что ждет ребенка. Марианна убежала и умерла. Так должно было случиться. И твой отец никогда ей этого не простил. Но всю жизнь продолжал любить. — Голос Гертруды дрогнул. — Всю жизнь!..


Когда Рональд приоткрыл веки, словно налитые свинцом, все еще было темно. Он не знал, ни который час, ни где находился.

Боже! Кажется, его окликает помощник. В комнате чертовски душно, ставни закрыты. Он чувствовал себя сонным и вялым. Почему его не разбудила Сужата?

Нужно поскорее проснуться. И еще этот тип орет на улице. Ну он ему покажет — даст по башке, чтобы раскалывалась, как сейчас у него.

— Заткнись, черт побери! Подожди минуту, сейчас оденусь. Куда провалилась с утренним чаем твоя сестра?

И где его робкая женушка? Ей должны были дать шпанских мушек, чтобы она успокоилась и с готовностью приняла его. Сужата обещала присмотреть за этим.

Что же произошло? Он потерял сознание?

Куда запропастилась Сужата?

И где эта чертова Силия?

Нужно срочно найти шприц и бесценный пакет с кокаином — он прочистит мозги.

Но этот глупец за окном не даст ему покоя!

Рональд распахнул дверь.

— Сэр, сестры нигде нет. Я беспокоюсь. Кули говорят, будто ночью слышали крик бодилимы, и боятся выходить на работу. Мне нужна ваша помощь, сэр. И еще сестра…

— Провались она пропадом, твоя сестра! Вон отсюда, дай мне спокойно одеться. И перестань причитать. Слышишь? Иначе я оторву тебе голову. Срочно пришли ко мне сюда Кандасами.

«Грязные сингальцы все одинаковы! — злобно думал Рональд, шаря по ящикам, пока не нашел то, что нужно. — Все как один суеверные трусы!»

В таких ситуациях можно положиться только на главного надсмотрщика Кандасами. Он прекрасно понимает, хорошо ли намазан маслом бутерброд, и за всякую дополнительную услугу получает щедрое вознаграждение.

Рональд всегда предпочитал сингальцам тамильцев. Они хорошие слуги — как верные псы. Он смутно припомнил, что ночью отпустил прислугу на буддийский праздник, а сам собирался поразвлечься с молодой женой и научить ее разным играм и развлечениям.

Но где же Сужата? Она никогда не посмела бы нарушить его волю! Гнев разгорался в нем. Руки дрожали от злости, когда Рональд вводил в вену шприц. Через секунду все в нем запело — наркотик, как всегда, вызвал эйфорию.

Господи! Он покажет им! Всех свернет в бараний рог! Сужата приползет и будет лизать ему ноги. А он станет лупить ее по пухлому заду и слушать, как она умоляет о новом наказании.

Мечты возбудили Рональда, и он так вспотел, что его свежая рубашка насквозь промокла. От мыслей и планов его бросило в жар.

Он отыщет двух стерв и заставит ползти сюда на брюхе. Но прежде всего отправится на охоту — точно! Там этот слон — самец, которого надо прикончить.

На Кандасами можно положиться — он хорошо следит за его ружьями. А любимый следопыт Банда уже на дворе — сидит на корточках и жует шарик бетеля. Рональд захватит еще двух кули — они будут загонщиками и оруженосцами. Его конь пройдет по любой горной круче и продерется сквозь самую непроходимую чащобу в джунглях.

Да, охота удастся на славу: это будет самая крупная дичь — человек! А потом все спишут на несчастный случай.

Рональд вышел из дома и сощурился от ослепительно яркого солнца. Ему совсем не хотелось видеть этого чертового брата Сужаты. Но тот по-прежнему возился во дворе и, вместо того чтобы искать непокорную сестру, смотрел на него скорбными глазами, досаждал пустяками и громко плакался:

— Мистер Уинвуд, мне надо с вами поговорить. С одним из кули большая проблема. К тому же я должен знать, где моя сестра.

— Ах, твоя сестра! Да мне осточертела твоя беспомощность! Я заставлю тебя запомнить урок на всю жизнь!

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: