Читать книгу - "Мисс Совершенство - Лоретта Чейз"
Аннотация к книге "Мисс Совершенство - Лоретта Чейз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Алистер Карсингтон устал от бесчисленных романов с великосветскими красавицами. Когда старый друг, спасший ему жизнь при Ватерлоо, просит о помощи, Алистер с готовностью откликается на зов – зимний Дербишир кажется местом, максимально далеким от любых соблазнов. Но именно там блистательный дамский угодник встречает умную, прекрасную и строптивую мисс Мирабель Олдридж – первую женщину, на которую не произвело никакого впечатления его обаяние. Ну как устоять перед такой?
– Но, помнится, ты уже дважды не устоял, – лукаво улыбнулась Мирабель, все-таки потянув за вторую тесемку.
– Это был безответственный и эгоистичный поступок. И все же ты, слава богу, осталась девственницей. Зачем я об этом говорю? Ты должна уйти. Спокойной ночи.
Он подошел к двери и открыл ее, а Мирабель тем временем развязала последнюю ленточку и сбросила пеньюар, не двинувшись с места.
Ему пришлось закрыть дверь.
– Не надо. – Голос его дрогнул.
– Тогда раздень меня сам. У тебя это хорошо получается.
Когда он метнулся к ней, Мирабель подумала, что сейчас он схватит ее и выдворит из комнаты, но он обнял ее за плечи и притянул к себе.
– Ой, какая же я все-таки распутница, – запуская руки в его взъерошенную шевелюру, проговорила Мирабель. – Я и не знала. Это ты нашел ее и выпустил на волю. И теперь тебе придется мириться с последствиями.
Она потянулась к нему губами, и мгновение спустя он перенес ее в другой мир, где она снова превратилась в девчонку и почувствовала себя бесконечно счастливой.
Она обвила его шею руками и прильнула к нему. Его поцелуй стал требовательнее, и она, опьяненная вкусом его губ, забыла обо всем на свете. Его язык играл внутри ее рта, напоминая о других, более интимных играх, которые он вел с ней всего каких-нибудь десять дней назад. Благоразумие уступило место наслаждению – таинственному и опасному, превращая ее в распутницу, потерявшую над собой контроль.
Его руки скользнули по изящной ночной сорочке, зашуршавшей под его пальцами, развязали тесемки и на спустили вниз. Теплая ладонь обхватила грудь, и у Мирабель перехватило дыхание.
– Совершенство, – пробормотал он, не отрываясь от ее губ. – Ты – само совершенство.
Она прижалась к ласкавшей ее руке, смакуя прикосновение.
Алистер подтолкнул ее к столбику кровати, и ее сорочка съехала на пол.
– Ты неотразима! – прошептал он едва слышно.
Развязав пояс, она стянула его халат с плеч, и он последовал за ее сорочкой. Рубашку он сорвал с себя сам.
Мерцающий свет отбрасывал золотистые блики на его густые каштановые волосы и отражался в глазах, очерчивал четкие контуры лица и рельефную мускулатуру торса и рук.
Он ласкал ее страстно, неистово. Она стонала, извивалась под ним – так велико было наслаждение, – но хотела чего-то большего. И когда его губы оказались у нее между бедер, она, судорожно сглотнув, прошептала:
– Я хочу быть твоей!
Он положил ее на кровать, а сам опустился на колени у ее ног. Она почувствовала, как его палец проник к ней в лоно и погладил чувствительный бугорок, нажал на него и принялся обводить кругами.
Мирабель задыхалась от наслаждения. После нескольких взлетов к звездам ей все равно чего-то не хватало. Не в силах больше сдерживаться, Алистер резко вошел в нее, и она вскрикнула от острой боли.
Он дал ей привыкнуть к новым ощущениям и стал медленно двигаться.
Очень скоро она уловила его ритм, и теперь ее бедра сами вскидывались ему навстречу.
– Я люблю тебя, Мирабель.
Охваченная страстью, она не могла произнести ни слова. Ее словно подхватило течением и вынесло на берег в разгар бури. Тело Алистера содрогнулось. Эта дрожь передалась ей, и мир взорвался тысячей мерцающих огоньков.
Глава 18
Некоторое время Алистер не двигался, пытаясь восстановить дыхание, потом обнял ее, и они лежали, тесно прижавшись друг к другу.
Она погладила шрам у него на спине. От ее нежных прикосновений боль, которая постоянно давала о себе знать, утихла. И хотя шишковатая блестящая кожа представляла собой ужасное зрелище, она трогала его без брезгливости.
– Ты, наверное, ее ненавидишь? – спросила она все еще хрипловатым голосом. – Свою рану?
Он хотел было сказать, что никогда о ней не думал, но не стал лгать.
– Она причиняет массу неудобств, к тому же выглядит безобразно… – Он глубоко вздохнул и уткнулся ей в шею. – Рассказать тебе все?
Он поцеловал ладонь, когда она коснулась его щеки. Как он любил ее руки, ее прикосновения!
– Ты сказал: «Я не могу», – напомнила она. – Что именно?
– Не могу нормально ходить, – ответил Алистер и тут же раскаялся. Ему надо Бога благодарить: повезло, что в живых остался, – а он жалуется на хромоту.
– Твоя хромота почти незаметна, – возразила Мирабель.
Ее голова лежала у него на груди, так что непослушные волосы щекотали подбородок.
– Мне пора уходить, – прошептала Мирабель и потянулась к его губам своими, такими мягкими и сладкими. К его груди прикоснулись великолепные розовые соски.
Он с трудом заставил себя подняться с кровати:
– Я тебя отпущу, только дай мне слово, что мы поженимся, причем как можно скорее.
– Значит ли это, что ты женишься на мне независимо от того, будет построен канал или нет? – спросила она.
Он пошел к умывальнику, ощущая на себе ее взгляд:
– Это значит, что я решу данную проблему.
Налив в таз воды, он захватил полотенце и принес ей.
Мирабель быстро смыла следы их любви.
Он подобрал с пола ночную сорочку и пеньюар, еще разок окинул взглядом ее обнаженное тело и помог ей одеться.
Завязывая тесемки пеньюара, он спросил:
– Часто твоя тетушка присылает тебе подобные вещицы?
– Нет, – краснея, призналась Мирабель.
– Я так и думал. Иначе ты одевалась бы по-другому. Почему же она сейчас тебе это прислала?
– Она не сказала. Мне пора.
– Мирабель?
– Я навещу ее в Лондоне и обязательно спрошу. Рада, что ты одобрил ее вкус, – проговорила она торопливо. – Она поедет со мной за покупками, и я с ужасом думаю об этом. Это отнимет массу времени, а у меня было запланировано столько дел! Впрочем, теперь я не стану заниматься делами и смогу делать покупки. – Она улыбнулась. – Для моего приданого.
– Нет, нет и нет! – заявил Алистер.
Она удивленно взглянула на него.
– Да, ты будешь покупать приданое, но позднее, вместе со мной!
– Из-за того, что ты не одобряешь мой вкус? – догадалась она.
– Если не считать вот этих замечательных вещиц, вкус у тебя просто отсутствует. Но это не проблема. Проблема в том, что ты не должна прекращать начатую кампанию.
– Мистер Карсингтон!
– Алистер, – поправил ее он.
– Алистер.
Она положила ладонь ему на грудь:
– Не забудь, что целью моей кампании было провалить ваш проект строительства канала. Но это, как оказалось, разорило бы твоего лучшего друга,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев