Books-Lib.com » Читать книги » Роман » В плену твоих желаний - Сабрина Джеффрис

Читать книгу - "В плену твоих желаний - Сабрина Джеффрис"

В плену твоих желаний - Сабрина Джеффрис - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В плену твоих желаний - Сабрина Джеффрис' автора Сабрина Джеффрис прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

425 0 21:13, 08-05-2019
Автор:Сабрина Джеффрис Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В плену твоих желаний - Сабрина Джеффрис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда-то сэр Лахлан Росс был богатым аристократом, однако жестокое коварство вынудило его избрать опасную жизнь «благородного разбойника». Все эти годы отважный горец мечтал лишь об одном – отомстить врагам, и вот мечта становится явью.В его руках – леди Венеция Кемпбелл, дочь главного недруга. Теперь сэр Лахлан вершит ее судьбу.Жажда мести борется в душе Лахлана с благородством, а между тем он все сильнее подпадает под власть очарования прекрасной Венеции и все больше запутывается в сетях пылкой страсти…
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85
Перейти на страницу:

– Он еще не показывался, – сказал Джейми. – И Маккинли едет из усадьбы, а не из Дигуолла. Наверное, будет опять ругаться из-за парней, которые срезают путь к главной дороге и ездят по земле Дунканнона.

– Надеюсь, что дело только в этом, – отрывисто сказал Лахлан. – Где мама?

– Перед домом. Делает вид, что занимается садом. Она считает, что лучше, если Маккинли не будет заходить внутрь. Он не должен знать, почему они приводят дом в порядок.

– Да, это важно. Видит Бог, ведь прежде мать никогда не занималась домом. Ну ладно. Пойди на северное поле и скажи парням, чтобы спустились. Пускай возьмут с собой на всякий случай серпы, но пока спрячутся.

Он быстрым шагом вышел в холл, все еще продолжая отдавать распоряжения Джейми:

– Пошли Рурка предупредить парней, занятых приготовлением сусла, чтобы не попадались на глаза Маккинли. Он только и ищет повод устроить нам неприятности. Последний раз, когда проклятый дьявол заявил, что видел подпольную винокурню вблизи владений Дунканнона, акцизные чиновники несколько дней подряд не давали нам покоя.

Захотев взглянуть на этого «дьявола», о котором она так много слышала, Венеция подошла к окну, расположенному рядом с парадным крыльцом.

– Венеция! – окликнул ее Лахлан. – Оставайся в доме, понятно?

– Конечно.

При звуке голоса, раздавшегося снаружи, все мгновенно замерли.

– Добрый день, леди Росс.

– Мистер Маккинли! – откликнулась мать Лахлана. – Что заставило вас притащиться в Росскрейг в такое прекрасное утро?

– Иди! – прошипел Лахлан, обращаясь к Джейми, и тот выскользнул через черный ход, затем обернулся к Венеции и прошептал: – Отойди от окна.

– Сию минуту, – беззвучно, одними губами сказала она и осторожно сдвинула в сторону тяжелую бархатную штору, чтобы видеть подъездную дорогу.

Леди Росс стояла возле кустов роз, которые она, похоже, изрядно искромсала, пытаясь изобразить, что усердно занимается садом. Перед ней на прекрасной гнедой кобыле, которая могла бы соперничать с любой самой дорогой лошадью Лондона, восседал крепкий дородный мужчина с лохматой красно-рыжей бородой.

Венеция нахмурилась. Откуда управляющий раздобыл деньги на такую великолепную лошадь? Она не думает, что отец ему так много платит. Скорее всего это за счет арендаторов, изгнанных с насиженных земель. Девушка задумалась, знал ли на самом деле обо всем ее отец. Он так мало занимался своими шотландскими владениями.

Дурно воспитанный, наглый мистер Маккинли даже не посчитал нужным слезть с лошади.

– Я был в Брейдмуре, собирал квартальную ренту, и мне сообщили, что ваши люди постоянно нарушают границы графских владений. – Вкрадчивый голос управляющего выдавал его склонность к интригам. Он всюду затевал какие-то распри, устраивал скандалы. Если бы Венеция не была настроена против него, то сразу возненавидела бы его только за это. – Мои люди встретили женщину, вышедшую из дома, в котором у нас хранится овечья шерсть, – продолжал управляющий. – Когда они туда зашли и пересчитали мешки, то обнаружили, что один пропал.

Венеция быстро взглянула на Лахлана.

– На нем осталась твоя кровь, – тихо сказал он. – Его нужно было обязательно убрать, чтобы никто не нашел.

Содрогнувшись, Венеция снова сосредоточила свое внимание на драме, разворачивающейся снаружи.

– И что же заставляет вас думать, что вором был один из моих людей? – спросила леди Росс дрогнувшим голосом.

– Женщина побежала сюда, миледи. И вы лучше, чем кто бы то ни было, знаете, что лорд Дунканнон не потерпит воровства на своей земле. Я слышал о наказании за воровство, наложенном много лет назад на вашего сына. Так что я не думаю, что он проявит снисходительность по отношению к соседям в этом случае.

Сердце в груди Венеции замерло, она снова взглянула на Лахлана, взиравшего на входную дверь с очень мрачным видом.

Не об этом ли случае вспоминал Лахлан? Что такого сделал ему ее отец? Как его оскорбили и унизили? И почему она ничего об этом не знает? Должно быть, это случилось перед тем, как Лахлан отправился служить в гвардейский полк.

– Мой наниматель наверняка потребует возмещения за украденную шерсть, – продолжал мистер Маккинли. – Вот почему я здесь. Мы уладим это между собой, или я обращусь к властям.

– Послушайте, мистер Маккинли, не надо спешить…

– Я привел с собой двоих парней, которые видели виновницу. Они уверены, что опознают ее. Так что мы хотели бы обыскать поместье и поговорить со всеми женщинами.

– Будь я проклят, если позволю им это! – прошипел Лахлан. – Он просто ищет повод отыскать наши винокурни и донести на нас властям.

Когда Лахлан направился к дверям, Венеция мгновенно приняла решение. Она умела обращаться с типами, подобными Маккинли. Ей довольно часто приходилось видеть, как миссис Харрис расправлялась с зарвавшимися джентльменами, заявлявшимися в пансион с угрозами и возмутительными требованиями. Она не могла допустить, чтобы кто-то увидел Лахлана до того, как приедет отец.

Поэтому, прежде чем Лахлан подошел к дверям, она выскочила из дома и плотно захлопнула за собой дверь.

– Ах, леди Росс, вот вы где. А я думала, куда вы пропали. Мне хотелось показать вам картину, над которой я сейчас работаю.

Позади мистера Маккинли Венеция увидела людей клана Росс, с решительным видом сжимавших в руках косы, серпы и жерди – все, что могло послужить оружием. Они не собирались позволять таким проходимцам, как Маккинли с его бандой, обыскивать и допрашивать своих женщин.

Не обращая внимания на до смерти напуганную леди Росс, Венеция сосредоточила внимание на мистере Маккинли, который немедленно уставился на нее. На ней было довольно тесное, испачканное краской платье, которое удачно подчеркивало ее соблазнительную пышную грудь.

С заискивающей улыбкой Венеция, выпятив грудь, обратилась к грубияну:

– Простите меня, сэр, за мою смелость, но я очень удивлена, что мы до сих пор с вами не виделись. Я думала, что уже знакома со всеми джентльменами округи. – Медленным аристократичным шагом она спокойно спустилась по ступеням. – Я мисс Росс из Лондона, родственница покойного супруга леди Росс. А вы…

– Мистер Маккинли, мисс. Управляющий графа Дунканнона. – Он слегка приподнял шляпу. – Поместье моего нанимателя примыкает к Росскрейгу с востока.

– О да, какое великолепное место! Пару дней назад я забрела к вам в Брейдмур совершенно случайно, когда пошла не по той тропинке и заблудилась. Я увидела прекрасные деревенские домики и стада пасущихся овец – просто рай земной.

– Вы были в нашем поместье? – спросил мистер Маккинли, бросив тревожный взгляд на двух мужчин, в которых Венеция узнала заговоривших с ней шотландцев.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: