Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Муж-незнакомец - Сильвия Дэй

Читать книгу - "Муж-незнакомец - Сильвия Дэй"

Муж-незнакомец - Сильвия Дэй - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Муж-незнакомец - Сильвия Дэй' автора Сильвия Дэй прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

552 0 21:10, 08-05-2019
Автор:Сильвия Дэй Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Муж-незнакомец - Сильвия Дэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Джерард Фолкнер, маркиз Грейсон, и его супруга леди Изабелла считали себя вполне счастливыми. Они не мешали друг другу развлекаться в свое удовольствие, наслаждались дружескими отношениями и вовсе не думали о любви…Но однажды Джерард пропал на долгих четыре года – и вернулся в Англию совершенно другим человеком. Теперь рядом с Изабеллой не легкомысленный повеса, за которого она вышла замуж, а смелый и мастный мужчина, влюбленный в свою красавицу жену со всей силой неистовой страсти и намеренный пробудить в ней пламя ответной любви…
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 83
Перейти на страницу:

Рассмеявшись, брат хлопнул его по спине и сказал:

– Ну, может быть, ее выходка была случайной.

– Теперь я окончательно уверился, что тебе пора отправляться в Бедлам. Разве может мужчина, находящийся в здравом уме, будучи застигнут женой в компании другой женщины, сжимающей в руке его мужское достоинство, сказать, что это вышло случайно?

Грейсон улыбнулся, и Спенсер ворчливо сказал:

– Ну ладно, выкладывай, братец. Ты должен все объяснить, чтобы я мог использовать подобные обстоятельства с выгодой для себя.

– Я бы никому не пожелал оказаться в подобных обстоятельствах. Однако в данном конкретном случае это позволило мне успокоить жену, освободив ее от самых ужасных опасений.

– И каких же?

– Об этом буду знать только я, – загадочно ответил Джерард.

* * *

– Дорогие гости, прошу вашего внимания! – воззвала леди Хэммонд, побренчав для пущего эффекта по клавишам рояля.

Джерард взглянул на хозяйку дома, но тут же его взгляд скользнул к Пел, которая как раз в этот момент посмотрела на него. Ее широкая улыбка доставила ему огромное удовольствие. Еще какой-то час или два, и они останутся одни.

– В качестве тренировки перед завтрашней «охотой за сокровищами»[3]Хэммонд и я спрятали в доме два предмета – золотые карманные часы и гребень из слоновой кости. Искать можно везде, за исключением запертых комнат и личных спален. Если вы найдете эти предметы, сообщите, пожалуйста. После окончания игры нас ожидает угощение.

Двинувшись к своей жене, Джерард уже приготовился взять ее за руку, когда она отступила, лукаво изогнув бровь.

– Если ты сумеешь выследить меня, милорд, вместо того чтобы разыскивать часы и гребень, мы сможем использовать время с большим удовольствием.

Кровь его мгновенно закипела и бешено заструилась по жилам.

– Кокетка, – прошептал он еле слышно, чтобы никто не смог подслушать. – Отвергла меня перед обедом, а теперь заставляешь охотиться за тобой.

Ее улыбка стала еще шире.

– Ах, но ведь я твоя кокетка, поэтому тебе и нравлюсь.

Как ни пытался, Джерард не смог сдержать низкого довольного ворчания, вырвавшегося из его горла. Что-то скрытое глубоко в его душе откликнулось на это словесное признание его права обладать ею. Его сразу же охватило волнующее и в то же время смущающее желание перебросить ее через плечо и отыскать ближайшую постель. Внезапно потемневшие глаза Изабеллы сказали ему, что она понимает, какого зверя расшевелила, и готова встретить его с распростертыми объятиями. Готова принять его. Как могло случиться, что ему удалось найти жену, которая так аристократически воспитана и вместе с тем настоящая тигрица в постели?

Он торжествующе улыбнулся.

Изабелла подмигнула ему и, повернувшись на каблуках, устремилась из комнаты вместе с остальными гостями, подчеркнуто покачивая бедрами.

Джерард помедлил несколько мгновений, позволив ей уйти вперед, и целеустремленно направился следом.

Изабелла тайком пробиралась за Джерардом, стараясь не попадаться ему на глаза и избегая остальных гостей. Следовало позволить ему поймать ее еще полчаса назад, но ей слишком нравилось наблюдать со спины за его великолепной фигурой и возбуждающей походкой. Господи, у ее мужа был самый восхитительный зад на свете! А эта походка! Неторопливая, исполненная чувственной лени. Походка мужчины, абсолютно уверенного в том, что вскоре он будет держать в объятиях женщину.

Джерард повернул назад, снова обходя все кругом, и на этот раз Изабелла собиралась сдаться ему. Она уже вся пылала и была уверена, что он тоже распален. Сосредоточив все внимание на Грейсоне, она не сумела заметить тень позади себя, пока чья-то ладонь не зажала ей рот и сильная рука не затащила ее в укромный уголок.

Только когда Рис заговорил и Изабелла узнала своего похитителя, она перестала дрожать от ужаса, но сердце ее все еще продолжало лихорадочно биться. Брат отпустил ее, и она раздраженно повернулась к нему.

– Зачем ты это сделал? – сердито прошептала она.

– Я как раз собирался спросить тебя о том же, – ответил Рис. – Мне удалось подслушать разговор вдовствующей маркизы Грейсон с леди Хэммонд о вашем с ней соглашении.

Изабелла вздрогнула. Как же ее угораздило забыть об этом?

– Боже милостивый!

– Вот именно. – Рис сердито смотрел на нее сверху вниз. – Мало того, что ты вообще вслух заявила о намерении оставить Грейсона, так еще догадалась сказать об этом его матери, которая теперь распускает сплетни. О чем ты только думала?

– Я не думала, – призналась Изабелла. – Я была очень расстроена и сболтнула сгоряча.

– Ты сама решила выйти за него замуж. Теперь ты обязана жить с этим выбором, как полагается женщине твоего положения. Разве ты не можешь найти способ к сосуществованию?

Она поспешно закивала:

– Да, да, думаю, мы уживемся. Мы уже договорились, что попытаемся.

– Ох, Белла! – Рис вздохнул и покачал головой. Его явное разочарование переполнило ее чувством вины. – Разве ты с Пелемом не научилась быть практичной? Плотское влечение – это вовсе не любовь и даже не прелюдия к началу любви. Почему тебя так манят романтические отношения?

– Ничего подобного, – возразила Изабелла, отводя взгляд.

– Хм… – Он поймал ее за подбородок и повернул к себе, чтобы заглянуть в глаза. – Ты лжешь, но ты уже взрослая женщина и сама должна принимать решения. Сейчас оставим это, но я беспокоюсь за тебя. Ты слишком чувствительна, мне кажется.

– Не можем же мы все иметь сердца из стали, – проворчала она.

– Из золота. – Рис перестал улыбаться, вновь ощутив беспокойство. – Вдова не из тех женщин, которые легко сдаются. Она преисполнена решимости, хотя я не понимаю почему. Ты дочь герцога и достойная партия для любого пэра. Если вы с Грейсоном станете нормальной супружеской парой, я не вижу никаких возражений.

– Никто не в силах сделать ее счастливой, Рис.

– Ну, ее жизнь может чертовски осложниться, если она надумает схлестнуться с нашим батюшкой, а он непременно вступится за тебя, Белла.

Изабелла вздохнула. Будто им с Грейсоном не хватает проблем со своим прошлым и личными разногласиями, так еще приходится отбивать нападки извне.

– Я поговорю с ней. Может быть, все уладится.

– Хорошо.

– Вот вы где! – раздался позади голос Грейсона. Мгновением раньше он обхватил ладонями талию жены. – Трентон! Ты не хочешь заняться поисками сокровищ?

Рис галантно поклонился:

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 83
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: