Читать книгу - "Волшебный пирог - Кристина Джонс"
Аннотация к книге "Волшебный пирог - Кристина Джонс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Беседуешь сама с собой? – за спиной у нее зазвучала намеренно растянутая речь Тарнии. –
Ты действительно не в себе, Митци. Я так и знала: стоит тебе выйти на пенсию, и у тебя поедет крыша. Ненормально жить одной.
Митци посмотрела на Тарнию и застонала. Королева с лицом от ботокса, судя по всему, по случаю праздника решила вместо привычного розового нарядиться в алый и одета была сейчас в облегающий костюм в стиле шестидесятых –-жакет с зауженной талией, юбка-карандаш, а на ногах у нее были черные сапожки на высоченных каблуках, и она казалась моложе Лу.
– Привет, Тарния, – Митци заставила себя улыбнуться. – Ты отлично выглядишь. А я и не живу одна. Со мной Ричард и Джуди, и Лу, а в последнее время частенько заходит и Шей.
– Животные не считаются, впрочем, как и твоя хиппующая дочь со своим бойфрендом в стиле ретро. Я их видела вместе. Они ходили по деревне, как будто парочка беженцев. Ты отлично понимаешь, что я имею в виду, – Тарния оглядела Митци с головы до ног, хлопая синими ресницами длиной в дюйм. – Тебе нужен мужчина. Учти, тебе нужно срочно заняться собой. Наверно, кого-нибудь стоящего тебе ловить уже поздно. Если повезет, можешь рассчитывать на какого-нибудь загрустившего и отчаявшегося типа. Неудивительно, что ты не смогла удержать Ланса. Между прочим, Дженнифер за собой ухаживает, если ты понимаешь, о чем я. Начать это делать никогда не рано. Я вот отшелушивающие и увлажняющие маски делаю каждый день с двенадцати лет.
– Ну и молодец, – пробормотала Митци, совершенно не желая слушать о том, как Тарния, а тем более Дженнифер, пытаются отыскать путь к вечной молодости. – И молодец миссис Блессинг номер два. У нее, похоже, просто великолепные большие ягодичные мышцы и мышцы живота. Какая жалость, что спортивные тренировки не отражаются на ее умственных способностях. У тебя уже готова речь?
– Речь? – Тарния вскинула брови. Лицо ее при этом осталось совершенно неподвижным. – Я не буду произносить речь перед этими. Моим людям, – она махнула худенькой ручкой с алыми ноготками в сторону нескольких неуместно пышно одетых толстяков, с ужасом глазеющих на Лав и Лоб (на них было надето чуть ли не все выставленное на продажу под вывеской «Почти новое»), – достаточно будет просто увидеть, что я пришла сюда, общаюсь с простонародьем, занимаюсь благотворительностью. Нет, я просто скажу, что объявляю это дурацкое мероприятие открытым, и буду молиться, чтобы мне удалось выбраться отсюда, не подхватив какую-нибудь инфекцию.
Митци улыбнулась.
– Наверно, у тебя все же должен быть какой-то иммунитет, ведь твоя матушка проводит здесь лотерею.
Тарния, не разговаривавшая со своими родичами из муниципального района Бат Роуд уже несколько лет, с тех пор как они с Задавалой Марком выиграли в лотерею, вскрикнула.
– Господи Иисусе! Не может быть!
– Может. И она там вместе с двумя твоими сестрами, мне кажется, с Шарлен и Арлен, и с твоей тетушкой Адой.
– Боже милосердный, – воскликнула, вздрагивая, Тарния. – Надеюсь, что они не расшумятся, когда я начну говорить. Хотя, думаю, если так случится, то я скажу, что это просто злые завистники, выродки, или еще что-нибудь в таком духе. – Она попробовала наморщить лоб, но это не получилось. – Черт возьми. Я просто постараюсь, чтобы мои люди не заходили в тот конец зала, – а ты попробуй хоть словечко им сказать...
– Я? – Митци подняла брови с невинным видом (у нее-то кожа на лбу не была подтянута). – Как будто я...
– Но они же меня не заметили, да? Мои родичи Дреги меня не видели?
Митци с отвращением покачала головой.
– Не знаю и знать не желаю. Не сомневаюсь, что они ненавидят тебя так же сильно, как и ты их. Это меня совершенно не касается. А вот это не продается.
Тарния, взяв со стола маленькую коробочку с волшебной выпечкой, пыталась подцепить ногтями крышку.
– Почему это? Мне же нужно что-то купить, чтобы все видели, что я тоже участвую в этом жалком мероприятии. Ой! – Крышка отлетела, но отлетели и два накладных ноготка. – Черт! Вот проклятье! И что же это такое? Кубики для ванны?
– Что-то вроде кексов. Для Долл. Я понесу их ей позже. Они не продаются.
Глаза у Тарнии округлились так, что лицо почти перестало быть похожим на маску.
– Это твои кексы? Вроде тех коричневых штучек, которые ты приносила мне? Надо сказать, Митци, что ты добилась больших успехов за последнее время – а ведь в школе домоводство тебе совершенно не давалось. Кексы были, хм, очень необычные. Послушай, дай-ка я возьму их для своих людей. Я обещала, что куплю тут какую-нибудь ерунду, а тебе я доверяю больше, чем остальным деревенским. Послушай, вот я тебе в коробку кладу пятьдесят фунтов – за несколько кексиков сумма порядочная, и за то, что ты будешь помалкивать на тему моего родства с Дрегами... Договорились?
– Нет... Да... Пожалуй, да, – кивнула Митци. Да какая ей разница? Для Долл она еще успеет приготовить «Помадки» и «Наряды», верно? А для их клуба пятьдесят фунтов были просто огромными деньгами.
Тарния растянула рот, изображая улыбку.
– Я знала, что ты разумный человек Молодец. А теперь я пойду и поищу остальных. И помни о том, что надо собой заниматься. Но только забудь про диету Аткинса. Это вчерашний день. Я пришлю тебе текст про «Диету Южного берега». С ее помощью ты сможешь согнать жирок.
– Ой, да проваливай ты наконец, – пробормотала Митци, когда Тарния удалилась к своим приятелям. – О господи!
Двери ратуши открылись, и в них ревущим потоком ринулась толпа жителей Хейзи Хассокса, охваченных желанием что-нибудь прикупить.
– Подождите! Подождите! Подождите! – вопил в микрофон, стоя на сцене, вездесущий Фетровая Шляпа. – Вы вошли, но к покупкам приступать еще рано! Положите его на место!!! На место! Сейчас же! Отлично – я рад приветствовать нашу добрую благодетельницу, миссис Тарнию Снеппс, которая и откроет ярмарку.
– Ха, – снова пробормотала Митци, безуспешно пытаясь выпрямить помятую коробку со средствами для волос. – Через год, если ей удастся добиться своего, ее будут называть уже леди Снеппс. Но, если благодаря этому мы сможем продолжать использовать зал в ратуше, я с этим смирюсь. Все-таки мне хочется думать, что она сменила гнев на милость не без помощи моих «Пудингов, позволяющих убеждать».
Тарния, блаженно улыбаясь своим приятелям, прошла по сцене и отобрала у Фетровой Шляпы микрофон. Раздалось несколько восклицаний. Все стоявшие на лотерейном стенде захлопали в ладоши. Тарния не стала обращать на них внимания.
– Мне хотелось только сказать, что я очень рада вас всех здесь сегодня видеть, – заворковала она. – И что мы с мужем с удовольствием предоставляем вам возможность устраивать эти славные деревенские праздники в нашем зале. Мы, как вы знаете, отлично понимаем, насколько важно поддерживать деревенское сообщество, и продолжим делать все, что в наших возможностях, чтобы помочь вам. Наш дом – ваш дом, то есть, нет... я хотела сказать, что, хотя ратуша находится на наших землях, мы великодушно разрешаем вам ею пользоваться, и...
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев