Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Марианна. Попаданка в нелюбимую жену - Дора Коуст

Читать книгу - "Марианна. Попаданка в нелюбимую жену - Дора Коуст"

Марианна. Попаданка в нелюбимую жену - Дора Коуст - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Научная фантастика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Марианна. Попаданка в нелюбимую жену - Дора Коуст' автора Дора Коуст прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

9 0 18:02, 15-01-2026
Автор:Дора Коуст Жанр:Роман / Научная фантастика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Марианна. Попаданка в нелюбимую жену - Дора Коуст", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Простой поход в кино с подругой обернулся настоящей катастрофой. Мало того, что меня забросило в другой мир, так я еще и оказалась в чужом теле. Но если бы только это! Очнувшись посреди жуткого подвала, я узнала, что у меня теперь есть муж, который яро желает со мной развестись. И кто я такая, чтобы ему препятствовать? Правда, придется выполнить мои условия и немножко потерпеть меня рядом. Здравствуйте, меня зовут Маша, и мне предстоит отыскать путь домой. — романтическое фэнтези — неунывающая попаданка — упрямый, но адекватный герой — противостояние характеров — увлекательные приключения — неподражаемый фамильяр — юмор и ирония — ХЭ

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 80
Перейти на страницу:
Их попыталась отловить служанка, но куда там. Одна девочка встала рядом с певуньями и начала им подпевать, а вторая попросилась ко мне на руки.

Но где двое, там и все остальные. Увидев, что первооткрывателей не наругали, в малую гостиную вошли еще несколько ребят постарше. А за ними еще немного. И еще человека три. В конце концов в дверях собралась толпа.

Арсарван делал невозмутимый вид. Я паниковала.

Пронзительная песня о травах и солнцах закончилась.

— Потрясающе, правда, Ваша Светлость? — похлопала я вместе с малышкой, обращаясь к герцогине.

— У девочек определенно талант, — отозвалась женщина вежливо. — Когда они станут чуть старше, им следует попробовать себя на настоящей сцене.

— А у нас тоже талант есть! А можно мы тоже споем? — обиженно заголосили в первую очередь мальчишки.

Арс продолжал делать невозмутимый вид. Его многозначительный взгляд был устремлен к управляющей. Но иногда взрослые перед детьми просто оказывались бессильны.

— Хорошо, ребята, но только одну песню, — улыбнувшись, поддержала я разбойников, когда матушка Эния, судя по выражению ее лица, уже собиралась им отказать. — Нам не стоит злоупотреблять вниманием таких важных гостей.

Быстро пошушукавшись, чтобы выбрать репертуар, ребята заняли место у клавикорда. На герцогскую чету я боялась смотреть, а потому все свое внимание уделяла исключительно детям. Подбадривала их улыбкой, сдержанно хлопала в ладоши в такт и мысленно восхищалась их смелостью.

Я сама спеть перед такими высокими чинами, наверное, никогда не решилась бы.

Получив тайный знак от служанки, Арсарван поблагодарил выступающих, отправил их к кухарке за сладким поощрением, а нас пригласил в малую столовую. Начиналась вторая часть вечера перед третьей и самой главной. Но позорно сбежать я была готова уже сейчас.

Дети своей незапланированной выходкой избавили меня от необходимости вести беседы, так что в какой-то мере я была им благодарна за этот бунт, но…

Совсем от разговоров они нас не избавили. Приближался час, когда мы с герцогиней должны были остаться наедине. Меня снова начинало потряхивать, но теперь повод был ощутимее.

За мое притворство графиней ер Толибо при обнаружении правды меня могли просто казнить. Об этом утром я узнала от Бергамота.

В малой столовой одуряюще пахло сладкой выпечкой и яблоками. Все вокруг играло яркими красками, где каждая деталь находилась на своем месте. И стол, за которым мы должны были сидеть в непосредственной близости друг от друга, ведь он был рассчитан всего на восемь человек. И второй прикатной столик с десертами, занимающий отдельное место у стены.

Пара кресел, низкий кофейный стол, высокий комод с нашими виноградными напитками. Двери, ведущие на балкон, были распахнуты настежь, отчего легкий тюль то и дело вздымался и опадал под ласковым танцем теплого ветра.

С улицы доносились детские голоса. Прямо под полукруглым балконом, который точно повторял размерами тот, что находился в моих покоях, была отстроена детская площадка.

Нам крайне повезло, что воспитанники приюта уже поужинали. Младших детей забрали для водных процедур, а старшие отгуливали последний час перед подготовкой ко сну.

Вскоре все поместье должна была охватить желанная тишина.

В то время как герцог сам решил ухаживать за женой, граф помог разместиться мне. Поблагодарив Арса кивком, я быстрым взглядом прошлась по содержимому стола.

Не все было так, как я расписывала. Нет, белая скатерть с тонкой золотой ниткой и фарфор с золотой каймой составляли друг другу прекрасную компанию, но вместо красных с позолотой свечей на стол выставили темно-зеленые. К ним же по цвету подобрали квадратные салфетки.

Бросив вопросительный взгляд на Арса, я получила в ответ ободряющую улыбку. Он сидел слева от герцога, который занимал место во главе стола. Я — рядом, а герцогиня по правую сторону от мужа, напротив нас. Так велел рассаживаться этикет.

— Сегодня у нас восхитительная утка под медовым соусом, — поделилась я и сделала знак слугам.

Молчаливыми статуями одетые в строгие ливреи мужчины все это время подпирали стену. Со стороны казалось, что они даже не дышали, а их расфокусированные взгляды были устремлены в саму вечность.

Сняв серебряные крышки, слуги сделали шаг назад, дожидаясь следующего приказа. Им велено было хранить молчание даже в процессе обслуживания. Блюда и напитки предлагались гостям и хозяевам без слов, чтобы, не дай боги, не нарушить атмосферу вечера. Все это я узнала от Имки, которая утром проводила оставшимся в поместье слугам последний инструктаж.

Утка с золотой корочкой, тушеные овощи с яблоками, запеченный сыр и домашний хлеб с травами. Для таких уединенных ужинов много обычно не готовили. Основное предпочтение отдавалось нарезкам — овощным, мясным, сырным — и всяческим разносолам.

— Это… вкусно. Но никак не могу понять, откуда берется эта кислая сладость, — произнесла герцогиня, дегустируя тушеные овощи.

— Секрет этого блюда в яблоках, Ваша Светлость, — поделилась я тем, о чем сама узнала лишь сегодня. — Правда, они добавляют пикантную нотку? Из-за легкой нежной текстуры они почти не ощущаются во рту, но придают вкусу свежести.

— В напитки из винограда вы тоже добавляете яблоки? — спросил герцог, за несколько минут успевший пристраститься к насыщенной, почти черной жидкости.

Важный гость выглядел довольным. Арсарван сам выбирал напитки для ужина. Я в этом совсем ничего не понимала, но при этом обрадовалась, что граф не прогадал.

— Напротив, у этого напитка максимально чистый состав и… вековая выдержка, — интриговал Арс, прекрасно понимая, какое впечатление производит. — Когда мы с супругой поселились в этом поместье, вместе с ним получили винодельню.

— Насколько мне известно, она была заброшена более века назад, — проявил герцог удивительную осведомленность.

— Именно так, — подтвердил Арс, затаив в уголках губ загадочную улыбку. — Но нам удалось восстановить производство. Так вот, когда мы осматривали старинное здание, то в его втором подвале — скрытом от чужих глаз и расположенном на приличной глубине — нашли склад с бутылками. Несколько сортов, не больше ста бутылок. Этот виноградный сок уникален, повторить его у меня так и не получилось.

Кажется, история этого напитка впечатлила не только меня, но и герцогскую чету. Сделав знак слуге, я дождалась, когда он наполнит все бокалы. Переглянувшись с герцогиней, мы пригубили черное золото одновременно и…

Я еле удержалась, чтобы не скривиться. Рот вязало так, будто я прожевала кусочек хурмы.

Герцогиня Имарки имела столь же потрясающую выдержку, но по ее лицу было заметно, что наслаждение мужчинами этой дрянью ей непонятно так же, как и мне. Вот овощи с яблоками вкусные, а эту вековую гадость пусть пьют сами.

В качестве реакции на наши кислые физиономии герцог и граф обменялись короткими смешками.

Разговор пошел сам собой. Мужчины ожидаемо

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  2. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  3. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
  4. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
Все комметарии: