Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Безжалостные короли - Лаура Ли

Читать книгу - "Безжалостные короли - Лаура Ли"

Безжалостные короли - Лаура Ли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Безжалостные короли - Лаура Ли' автора Лаура Ли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

221 0 23:00, 24-08-2023
Автор:Лаура Ли Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Безжалостные короли - Лаура Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

📚 "Безжалостные короли" - захватывающая новая книга от Лауры Ли, которая погрузит вас в мир интриг, власти и страсти. Это произведение искусства, которое заставит вас задуматься над природой человеческих желаний и жестокостью власти.
👑 Главный герой книги - король, владеющий непреклонным характером и жаждущий власти. Его цель - управлять королевством с железной рукой, даже если это потребует жертв и предательства. Следуя за ним в его стремлении к власти, читатель увидит, какой ценой можно достичь вершин.
📝 Лаура Ли - мастер жанра фэнтези и драмы, авторка множества бестселлеров, завоевавших сердца читателей по всему миру. Ее слова легко впитываются и оставляют глубокий след в душе.
🎧 Помимо чтения, на сайте Books-lib.com вы можете также наслаждаться аудиокнигами бесплатно. Это прекрасный способ окунуться в мир книги и позволить словам оживнуть.
🌟 "Безжалостные короли" - это история о власти, страсти и жертвах, которые мы готовы принести, чтобы достичь своих целей. Если вы ищете книгу, способную захватить вас с первых страниц и не отпустить до последней строки, эта книга - именно для вас. Не упустите шанс погрузиться в мир интриг и приключений вместе с Лаурой Ли!
📖 Встречайте "Безжалостные короли" - ваш билет в захватывающее приключение в мире власти и страсти.


1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:
сюрприз, — отец Кингстона обхватывает руками мои бицепсы. Я думаю, что сначала он пытался поддержать меня, но он не предпринимает никаких усилий, чтобы убрать их.

— Э… да, конечно. Я как раз направлялась к Кингстону. Если позволите.

— К чему такая спешка? Не можешь уделить минутку старику своего парня? — он беззаботно смеется, но это противоречит тому, как он смотрит на меня.

Я пристально смотрю на его руки, но чувак не понимает намека, пока я не делаю шаг назад. Клянусь, его хватка на секунду стала крепче, словно он собирался притянуть меня к себе. Мне не по себе находиться так близко к мистеру Дэвенпорту, зная, какой он на самом деле отвратительный человек. Это даже хуже, чем находиться рядом с моим донором спермы, потому что Чарльз хотя бы не смотрит на меня так, будто представляет меня голой. А вот отец Кингстона — не очень.

— Я не знала, что вы вернулись в Лос-Анджелес. Разве вы не должны были вернуться завтра?

Он даже не пытается скрыть тот факт, что заигрывает со мной. Мерзость.

— Следишь за моим расписанием, да? Я польщена.

— Что?! Нет… Я… Эйнсли упомянула, что вас нет в городе и вы вернетесь завтра. Вот и все.

Мистер Дэвенпорт внимательно оценивает меня. Я говорю себе, что надо вести себя спокойно; не позволять этому засранцу добраться до меня. Это легче сказать, чем сделать, когда Кингстон так похож на своего отца. Это меня пугает. Еще хуже то, что у них одинаковые глаза.

Я люблю, когда Кингстон смотрит на меня этими прекрасными карими глазами, но, когда это делает его отец, меня это пугает. Хотя они одинаковы по форме и цвету, глаза старшего Дэвенпорта имеют злобный оттенок. Они холодные. Расчетливые. Глядя в них, клянусь, что вижу полное отсутствие совести — психопата, скрывающегося под блестящей поверхностью.

— Папа. Что ты делаешь?

О, слава Богу. Кингстон, должно быть, пришел посмотреть, почему я так задержалась.

Отец Кингстона поворачивается к сыну и широко улыбается.

— Я просто поздоровался с твоей прекрасной девушкой.

Челюсть Кингстона сжимается.

— Когда ты вернулся?

— Всего несколько минут назад, вообще-то. Я направлялся в свой офис, когда столкнулся здесь с Жасмин, — мистер Дэвенпорт смотрит в мою сторону и подмигивает. — Или лучше сказать, она столкнулась со мной?

Кингстон переключает свое внимание на меня.

— Жас, нам пора идти, чтобы не опоздать. Где Эйнсли?

Я дергаю головой в сторону лестницы.

— Она переодевается. Сказала, что выйдет через несколько минут.

— Иди и подожди с ребятами на заднем дворе. Я позову Эйнс, — Кингстон как-то странно смотрит на своего отца. — Пап, извини нас, нам действительно пора.

— Конечно, — мистер Дэвенпорт дарит сыну самую фальшивую улыбку, которую я когда-либо видела в своей жизни. — Что ж, не буду вас больше задерживать. Мы можем наверстать упущенное в День благодарения, Жасмин.

— День благодарения? — я нахмурилась в замешательстве.

— Мой сын не рассказывал тебе о нашей традиции празднования Дня благодарения? Дэвенпорты и Каллаханы празднуют вместе каждый год, — он окидывает меня еще одним непристойным взглядом. — Мне не терпится увидеть такое прекрасное дополнение к главному столу.

С этими словами он похлопывает Кингстона по плечу и уходит. Кингстон ждет, пока его отец скроется из виду, прежде чем заговорить.

— Иди в домик у бассейна, Жас

— Какого хрена, Кингстон? — кричу я шепотом. — Как ты мог не сказать мне о Дне благодарения? До него осталось всего пять дней!

Если подумать, почему никто не сказал мне об этом? Не то чтобы я часто видела Чарльза или Мэдлин, но с мисс Уильямс я сталкиваюсь каждый день.

Кингстон испускает тяжелый вздох, как будто я его раздражаю.

— Я собирался поговорить с тобой об этом сегодня вечером.

— Чтож, можешь на меня не рассчитывать. Я иду к Белль.

Кингстон хватает меня за руку и притягивает к себе. Я совершенно не чувствую его прикосновений и не вдыхаю его сексуальный одеколон.

Он обхватывает ладонями мой затылок и притягивает меня к себе. Если бы кто-нибудь увидел нас, он, вероятно, подумал бы, что мы в любовных объятиях, но гнев, излучаемый Кингстоном, и напряжение в его теле — это совсем не так.

— Мы поговорим об этом, когда этого ублюдка не будет в здании, но твое отсутствие — это не вариант. Мое отсутствие — это не вариант. Наши отцы придают большое значение этому празднику. Они приглашают много деловых партнеров. Мужчин, с которыми мне нужно взаимодействовать, чтобы продвинуть наши планы, — другая рука Кингстона приземляется на мое бедро и сжимает его с силой. — А теперь иди в гребаный домик у бассейна и жди с Ридом и Бентли.

— Хорошо, — если бы мое лицо не было прижато к его дурацким упругим грудным мышцам, он бы почувствовал силу моего взгляда, но поскольку это так, мне приходится проецировать ее на свой тон.

Кингстон немного отстраняется и сгибает колени, так что мы смотрим друг другу в глаза.

— Прости, что сорвался, ладно? Когда я вошел сюда и увидел его так близко к тебе, я просто… — он ненадолго закрывает глаза. — Я не знал, что он вернулся в город. Я бы не оставил тебя одну в доме, если бы знал.

Любое затянувшееся раздражение, которое у меня было, рассеивается.

— Я знаю, что ты бы не оставила, — я обхватываю руками его подбородок и притягиваю его к себе для нежного поцелуя. — Я встречу тебя на заднем дворе, хорошо?

Я чувствую на себе взгляд Кингстона все время, пока иду к домику у бассейна. Когда я ступаю в безопасную зону, я не могу отделаться от мысли, что другой ботинок может упасть скорее раньше, чем позже.

26. Жас

Если вы побывали на вечеринке одного богатого ребенка, то вы побывали на всех. Но если этот богатый ребенок живет на пляже, то, на мой взгляд, он стоит на ступеньку выше остальных. На этой вечеринке есть как бар в помещении, так и бар на открытом воздухе под навесом. Как только мы приехали, мы с Эйнс сбросили обувь и отправились на пляжную часть вечеринки. Парни не спускают с нас глаз, но мы сказали им, что нам нужно немного женского общения, поэтому они держатся на расстоянии.

Меня до сих пор удивляет, сколько денег тратится на такие вещи. Мы с Эйнсли заказали «Секс на пляже» у нанятого бармена. Я знаю, что это совершенно дерьмово, но она заверила меня, что они вкусные, и она не ошиблась. Я застонала, когда сделала первый глоток персикового напитка.

— Боже, мне это было нужно.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: