Books-Lib.com » Читать книги » Роман » В погоне за красавицей - Гейл Каллен

Читать книгу - "В погоне за красавицей - Гейл Каллен"

В погоне за красавицей - Гейл Каллен - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В погоне за красавицей - Гейл Каллен' автора Гейл Каллен прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

452 0 18:17, 10-05-2019
Автор:Гейл Каллен Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В погоне за красавицей - Гейл Каллен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Портрет таинственной обнаженной красавицы потряс всех мужчин лондонского света. Кто она? И правда ли, что женщина, дерзнувшая позировать без одежды, принадлежит к лучшему столичному обществу? Только Джулиан Делейни, граф Паркхерст, знает ее имя. Он тоже хочет разыскать прекрасную Ребекку Лиланд, но у него совсем иные цели, нежели у прочих джентльменов. Джулиан уверен: ей известны ответы на многие вопросы, от которых зависит будущее его семьи. Конечно, найти ее будет нелегко, и доверять не стоит... Но очень скоро его поиски превращаются в истинную одержимость Ребеккой, а недоверие - в пылкую страсть.
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 73
Перейти на страницу:

Его голос затих. Она поморщилась от боли в ребрах. Он тут же поставил ее на землю.

— Я сделала то, что ты хотел, сбежала в лес, под защиту деревьев.

Он поднял голову и всмотрелся в нее, проверяя, не пострадала ли она.

— А почему я должен был решить, что ты меня послушалась?

— А что же ты решил? Что я бросила тебя и в панике сбежала? — возмущенно осведомилась она.

— Я не знал, что и подумать. Это я впал в панику.

Умиротворенная, она погладила смятый отворот его куртки.

— Ну-у… тогда понятно. Я просто не хотела отвлекать тебя, когда тебе пришлось драться с двумя противниками. С тобой все в порядке?

Он кивнул:

— Всего синяк или два.

— Для человека, который не привык драться, у тебя слишком много практики.

Он вновь кивнул, но взгляд его был устремлен в ту сторону, куда скрылся покалеченный разбойник. Однако в наступающей темноте ничего нельзя было разглядеть толком.

— Я сглупил, ввязавшись в драку вчера вечером, — удрученно промолвил он. — Это сразу привлекло к нам внимание. Мне следовало сдержаться.

— Мы оба виноваты. Я слишком решительно хотела доказать, что могу внести свой вклад в наши финансы. А мне нужно было держаться не на виду.

— Значит, мы оба получили урок, вздохнул он. — А что касается моего дядюшки… Я не могу понять, хочет ли он захватить нас в плен или убить.

Она вздрогнула, довольная тем, что он сейчас ее обнимает, потому что вдруг замерзла от страха и холода ночи.

— А ты уверен, что они подосланы твоим дядей? Джулиан кивнул:

— Они ничего не потребовали. Просто накинулись с ножами.

— Но почему он хочет нас убить? Он ведь даже не уверен, с нами ли алмаз.

— Возможно, он предпочитает потерю алмаза потере свободы, что станет неизбежным, едва вся эта скандальная история выйдет наружу.

— Он слишком многое натворил ради камня. Вряд ли он так легко от своего откажется. — Она полезла за ворот платья и за тонкую золотую цепочку вытащила алый алмаз в форме сердца. Встав на цыпочки, она сняла его с себя и надела на шею Джулиану. — Носи. Ты лучше защитишь его, чем я.

Его губы дернулись в полуулыбке:

— Ты доверяешь мне его… после всего случившегося?

Ребекка широко улыбнулась.

— Роджер наверняка захотел бы его вернуть, если бы знал, что он украден. Я доверяю тебе, Джулиан.

Он пристально посмотрел ей в глаза, и в этот миг молчаливого общения она осознала, насколько это было правдой.

— Я позабочусь о трупе, — сказал Джулиан, пряча драгоценность под рубашку.

— Мы можем позаботиться о нем вместе. Мне сейчас не слишком хочется быть одной.

Он кивнул. Они собрали камни и засыпали ими труп, надеясь так уберечь его от животных. Когда с этим было покончено, Ребекка вымыла в речке руки, старательно натирая их обмылком.

Позади нее свет костра почти угас, она удивленно оглянулась и увидела, что Джулиан забрасывает его грязью.

— Мы не можем здесь оставаться, — сказал он, передавая ей кусочек поджаренной рыбы. — Поешь, потому что тебе понадобятся силы. Нам нужно будет пройти не меньше часа, на случай если сбежавший негодяй вернется с подкреплением.

Прогулка в темноте оказалась далеко не такой легкой, как ей представлялось. Еще недавно казалось, что это будет романтично и волнующе, но теперь Ребекка постоянно спотыкалась и оступалась, налетая на камни. Она держалась за руку Джулиана, мечтая, чтобы облака не затеняли последнюю четверть луны.

Наконец он решил сделать остановку на ночлег у подножия грубо сложенной каменной стенки. Он не стал снова разводить огонь, и она порадовалась, что камни защищают их от ветра. Они легли на влажную траву, и Джулиан хотел уложить ее себе за спину, ближе к неровной стенке, но ей хотелось чувствовать вокруг себя его руки. Он согласился, и она, благодарно расслабившись, задремала.

Подумать только, она надеялась заняться этой ночью любовью под звездами, а пришлось убегать от пары убийц.


Джулиан проснулся на рассвете от холода и озноба. Он вздохнул, сильнее притягивая к себе Ребекку, а затем застонал, потому что она во сне заерзала.

Не так собирался он провести эту ночь с Ребеккой. Но ее безопасность была для него важнее всего остального.

И снова он пожелал, чтобы она вернулась в Лондон, хотя понимал, что она этого не сделает. Он подводил ее все ближе и ближе к опасности и впервые заволновался, сможет ли ее защитить.

— О чем ты думаешь? — тихо спросила она. — Ты как-то напрягся.

— Планирую, что станем делать, когда доберемся до дядиного имения. Это произойдет всего через несколько дней.

— Мы постучим в дверь и скажем, что пришли за правдой.

Он знал, что она пытается его развеселить, но не смог выдавить из себя даже краткого смешка.

— У меня есть друг, который был детективом в Скотленд-Ярде в Лондоне, а теперь он главный констебль в Линкольне, это недалеко от имения дяди. Он сможет нам помочь без лишнего шума.

— Я рада этому, Джулиан, теперь лучше себя чувствую. — Она вздохнула. — Пожалуй, мне лучше встать и постоять, а то я ужасно замерзла.

— Я с трудом могу вспомнить, какая у меня постель дома, — признался он, когда они оба расправляли руки и ноги, медленно вставая.

«И постель эта больше не будет одинокой», — подумал он, твердо решив, что Ребекка разделит ее с ним. Навсегда.

Рассветное небо было хмурым, предвещая продолжение дождя. Вся одежда Джулиана уже промокла. Поев холодной рыбы, оставшейся с вечера, они пошли на восток, а не на юг, к дороге, по которой ехали накануне. Доброжелательный фермер подвез их утром в своей повозке до ближайшей деревни. Там, пожалев Ребекку, у который был измученный и потрепанный вид, другой фермер предложил довезти их до другой деревни, где они смогут переночевать в комнате над пивной.

К обеду они добрались до этой маленькой деревушки Скоттер, с каменными домиками, окружавшими зеленую площадку в середине. Правда, упомянутая пивная была переполнена шумными полупьяными завсегдатаями.

Фермер, жилистый мужчина с темно-русыми волосами, примерно ровесник Джулиана, сошел с повозки, посмотрел на Ребекку, потом на пивную и нахмурился, сминая в руках шапку.

— Вы не можете здесь оставаться, миссис Хилл, — наконец заявил он. — Здесь будет небезопасно для женщины. Меня зовут Стаббс. Можете остановиться у нас в амбаре. Жена вырвет мне последние волосы, если я брошу вас тут.

Джулиан с облегчением кивнул. Он в любом случае не собирался проводить ночь в этой деревне, а теперь по крайней мере сможет не беспокоиться о безопасности Ребекки.

— Мы принимаем ваше доброе приглашение, мистер Стаббс. Наверняка потом найдется какой-нибудь способ, какая-нибудь помощь, которой я смогу вам отплатить.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: