Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Роза на кресте - Михаил Учайкин

Читать книгу - "Роза на кресте - Михаил Учайкин"

Роза на кресте - Михаил Учайкин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Роза на кресте - Михаил Учайкин' автора Михаил Учайкин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

362 0 09:10, 15-05-2019
Автор:Михаил Учайкин Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Роза на кресте - Михаил Учайкин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Однажды в редакцию модного глянцевого журнала молодая женщина принесла старую коленкоровую тетрадь, исписанную мелким почерком. Она сказала, что это история любви и ненависти ее брата. На самом деле, тетрадь оказалась дневником совсем другого человека – женщины, душа которой вынуждена была скитаться между временами и мирами.Одна, всегда одна. Казалось, что она уже никогда не сможет полюбить, так как стремилась только к мщенью.Но случайная встреча помогла мятущейся душе обрести не только любовь, но и покой.
1 2 3 ... 40
Перейти на страницу:

— Девушка уже уехала? — испуганно спросила Адриана и чуть не облилась горячим чаем. Не хватало только еще одной смерти.

— Нет, Дезире еще дома. Лишь собирается в поездку, — покачала головой госпожа Беннетт. — Сами понимаете, почему мы не спешим. Страшно.

— Я могу составить компанию вашей дочери в поездке, — Адриана тут же предложила себя в качестве компаньонки. — В любом случае рядом со мной и под моей защитой ей будет спокойнее — бургомистр оправил меня расследовать обстоятельства гибели сестер Беннетт.

Линсей снисходительно ухмыльнулась, мол, девочка, тебя бы кто защитил, но в ответ согласно кивнула — ее Дезире, действительно, в компании этой уверенной в себе молодой женщины будет не так жутко, как одной.

— Я бы не хотела задерживаться надолго, — сказала Адриана, — и, как можно скорее, желала бы отправиться в путь, сейчас темнеет рано, а до Флетбери полдня пути. Но прежде, чем покину ваш гостеприимный дом…

— Утром, только утром вы отправитесь в путь, — перебила ее Линсей Беннетт твердым тоном.

Адриана согласно кивнула — это входило в ее планы, она планировала разговорить хозяйку дома и та расскажет все, что знала о своих племянницах. С чужими людьми легче делить постигшим горем…

Дезире Беннетт, приятная молодая особа, оказалась, видимо, небесам и Ребекке так было угодно, одного с Адрианой возраста, роста и примерно такой же комплекции, как она сама. И там, куда она направлялась, ее до этого никто не видел.

Это обстоятельство посланник бургомистра сразу решила использовать, как только увидела девушку, чтобы появиться в деревне Флетбери инкогнито. Точнее, вместо себя она решила подсунуть старосте Дезире, если та согласилась бы, а сама отправился бы к Беннеттам.

Она сразу же изложила девушке свой план, как только ее дом исчез из виду. Дождь хоть и кончился наконец-то, но благоразумная Дэзире решила отправиться в путь, как и Адриана, верхом, не желая ждать, когда дорога хоть немного подсохнет, чтобы можно было запрячь повозку, поэтому она даже вещей с собой взяла немного — только платье и смену белья.

— Но я никогда не занималась расследованиями подобного рода, — попыталась отказаться Дэзире.

Но Адриана привела множество доводов, поему она должна согласиться выдать себя за нее, и убедила…

— Нет ничего проще, — сказала она. — Вам придется только внимательно все выслушивать и запоминать, а потом мне рассказывать.

— Но мне не поверят, — попыталась привести последний довод Дезире.

— Думаете, мне верят, что я посланник бургомистра? — рассмеялась Адриана. — Даже бумага с королевской печатью не всегда спасает и мужское платье. Не верят.

— И как вы поступаете в таких случаях? — улыбнулась девушка, ставшая сразу невероятно хорошенькой.

— Честно выполняю свою работу, а главное хорошо, несмотря ни на что, — улыбнулась в ответ ей Адриана. — Поэтому предлагаю в ближайшей гостинице или постоялом дворе поменяться одеждой, чтобы во Флетбери тебе сразу отправиться к старосте, а тот, согласно королевскому приказу, должен обеспечить тебя комнатой в гостинице, если там таковая имеется, и поставить тебя на довольствие. Я же прямиком отправлюсь в дом несчастного господина Беннетта.

— А вы за больным, разбитым параличом, ухаживать сможете? — вдруг вспомнив, зачем ее послали к родственнику, испугалась Дезире. Матушка ей поведала, что сиделка, которой они до этого платили, наотрез отказалась ухаживать за господином Беннеттом, а другая запросила слишком много. Хоть их семья и не бедствовала, но сумма оказалась просто неподъемной.

— Смогу, — серьезно ответила ей Адриана. Он не солгал ни на йоту — в своей работе, чем только ей не приходилось заниматься, кем она только не притворялась. — Не переживайте. И обед приготовлю, чтобы больного накормить, и «утку» поднесу, и простыни перестелю. Да и сподручнее мне, «здоровому мужику», за которого я себя выдаю, будет за немощным ухаживать, чем вам, хрупкой девушке. А вы уж для меня расстарайтесь.

Дезире рассмеялась над его словами «здоровый мужик» — мало она от нее отличалась, а в ее платье, плаще и шляпке будет выглядеть такой же хрупкой девушкой, как она сама.

Староста деревни Флетбери Винсент Эрни, высокий, статный, седовласый мужчина лет пятидесяти, окинул недовольным взглядом посланника бургомистра. Мальчишка на вид: невысок, худощав, светловолос, безбород, обладал голосом, как у девушки. Что с такого возьмешь? Ему не преступления расследовать и с оборотнями сражаться, а девок на деревенских вечеринках пощипывать за мягкие места, да потом уворачиваться от их кулачков, чтобы по ребрам не попало — и те не приняли бы его всерьез. Но выбора не было — кого прислали, тем придется и довольствоваться.

Он обреченно вздохнул и вернул королевский приказ его владельцу.

— Остановиться можете у вдовы Казандры Гарс, — сказал староста, снова вздохнув. — Думаю, у нее вам будет сподручнее, чем на постоялом дворе.

Дезире хотела возмутиться, что привыкла ни от кого не зависеть, быть себе хозяином, но потом передумала — к вдове будут захаживать подружки, друзья, знакомые и просто любопытные, вот с ними, как со свидетелями, она и поработает на первых порах. Проку в доме вдовы от нее будет больше, главное, чтобы та ничего не заподозрила. Но она станет, как велела Адриана Кермит, запирать дверь в свою комнату и в обязательно порядке носить платок на шее.

— Хорошо, — кивнула Дезире в ответ.

— Ну, и ладушки, — произнес староста и подробно рассказал, как найти дом вдовы.

Дезире вышла из здания ратуши и, взяв своего коня под уздцы, направилась не туда, куда ей указали, а совершенно в противоположную сторону — познакомиться с вдовой она еще успеет. А сейчас надо было решить первоочередную проблему — перед самой деревней ее конь захромал. Поначалу она решила, что тот повредил ногу, что на такой дороге совершенно немудрено, но Адриане удалось рассмотреть, что несчастное животное всего-навсего потеряло в грязи подкову, и попросила ее сразу обратиться к местному кузнецу, чтобы, во-первых, подковать коня, а, во-вторых, заказать кинжалы для нее. Ей самой, когда она выдает себя за родственницу Бенетта, сделать это будет несколько проблематично, а без оружия ей никак нельзя.

— Что случилось? — доброжелательно поинтересовался кузнец, здоровенный детина в кожаном фартуке, надетом прямо на голый торс, и ласково потрепал гнедого жеребца по гриве.

— Подкову коню, — сказала Дезире — хоть кто-то обрадовался ее визиту, а то до этого смотрели на нее либо с опаской, либо с недовольством. — А мне бы парочку кинжалов.

— Подкову сделаем сейминутно, — кивнул кузнец, вытирая куском ветоши копыто животного, — а про кинжалы расскажешь позже.

Позже так позже, Дезире спорить не стала, тем более, торопить события. Может, кинжалы и не понадобятся Адриане вовсе. На первое время у нее кое-что имелось в наличии, та сказала. А дальше по обстоятельствам видно будет, на какого зверя придется готовить оружие и придется ли…

1 2 3 ... 40
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: