Читать книгу - "Маскарад чувств - Люси Гордон"
Аннотация к книге "Маскарад чувств - Люси Гордон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Ему нужен мой брат, – сказала она взволнованно.
– Я здесь. – Чарли вбежал в холл гостиницы, потрясенно глядя на сестру.
– Я хочу как можно скорее забрать вас отсюда. – Дэмиано помог Салли подняться и осторожно подхватил ее на руки. – Не волнуйтесь. Вы поедете со мной и будете в безопасности.
Эти слова успокоили ее, и Салли позволила себе расслабиться в его объятиях, пока он нес ее к выходу. Затем она почувствовала, как ее опускают в моторную лодку, на сиденье рядом с Чарли и Пьетро. Пока они плыли, Дэмиано сделал еще один телефонный звонок.
– Доктор будет уже на месте, когда мы приедем. – Он передал телефон сыну. – Позвони Норе и попроси ее приготовить две комнаты.
Пока Пьетро разговаривал с экономкой, его голос дрожал от волнения.
– Нора все приготовит, – сказал он затем Салли.
– Спасибо, – прошептала она и взяла Пьетро за руку, растроганная его заботой.
Вскоре они добрались до дома, и Дэмиано отнес Салли наверх в отведенную для нее спальню. После осмотра доктор сообщил, что ушиб на голове несерьезный, но несколько дней отдыха ей не повредят.
– Мы создадим все условия для полноценного отдыха здесь, – сказал Дэмиано. – Я бы хотел, чтобы вы посетили нас завтра.
– Конечно. Я дам ей обезболивающее. А здоровая пища и хороший сон – это то, что поможет быстрее поставить ее на ноги.
– С ней все будет в порядке? – с тревогой в голосе спросил Пьетро. – Она ведь не умрет?
– Конечно же нет, – заверил его доктор.
Пьетро тут же бросился к ней и крепко обнял.
После всех потрясений этого вечера Салли действительно нужен был отдых, и, когда Дэмиано и Пьетро вышли, наконец, из комнаты, она почти сразу же заснула.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Дэмиано, который сидел возле ее кровати, когда Салли проснулась.
– Лучше. Простите, что я доставила вам столько хлопот.
– Не говорите глупостей, ничего подобного. Из гостиницы привезли ваши вещи.
– Но я не оплатила счет…
– Вам не стоит беспокоиться об этом. На вас напали в моем отеле, и это самое меньшее, что я мог для вас сделать.
– Этот мужчина, Уилтон, что с ним случилось?
– Он убежал. Работники службы безопасности отеля разыщут его. У входа установлены камеры видеонаблюдения, которые круглосуточно снимают всех посетителей.
Неожиданно Салли ощутила, что больше не может сопротивляться страху, охватившему ее. Все ее тело дрожало, и она крепко сжала руки в кулаки, пытаясь совладать с собой.
– Идите сюда. – Дэмиано обнял ее, чтобы успокоить. – Все в порядке.
Салли чувствовала, что с ним ей действительно ничего не грозит. Уверенность и спокойствие, исходившие от него, придавали ей сил.
Несколько долгих мгновений они сидели, прижавшись друг к другу. Затем Дэмиано осторожно уложил ее обратно на подушки.
– Я хочу во всем разобраться. Поиск этого подонка – только начало. Чем я еще могу вам помочь?
Салли колебалась: ей была приятна его поддержка, но она сомневалась, стоит ли рассказывать ему все о брате.
– Я думаю, что я в безопасности, но Чарли – нет, – вздохнула она. – Уилтон хотел его найти, и я не думаю, что он откажется от этой идеи.
– Я обещаю, что найду этого негодяя и разберусь с ним.
– А где Чарли сейчас?
– В соседней комнате. Расскажите мне о нем. Сегодня вы намекнули на то, что он довольно безответственный для своего возраста.
– Он совершенно не думал о последствиях своих поступков. Чарли пристрастился к азартным играм и часто проигрывал.
– Дайте-ка я угадаю, кому приходится расплачиваться за его долги, – сухо произнес Дэмиан.
– Мне всегда так трудно отказать ему.
– Вы же прекрасно понимаете, что делаете этим ему только хуже.
– Я знаю, – с горечью в голосе согласилась Салли. – Но у него никого кроме меня нет, и это моя вина.
– Я не верю в это. Зачем вы вините себя во всем?
– Семь лет назад меня сбила машина. По дороге в больницу мои родители врезались в грузовик и погибли. Если бы не я, они бы не оказались тогда на дороге, и одиннадцатилетний мальчик не стал бы сиротой.
– Сколько лет вам было тогда?
– Двадцать один.
– И в таком юном возрасте вы лишились права на собственную жизнь!
– Нет, не совсем. Люди ведь должны жертвовать чем-то ради тех, кого они любят.
– Разве это не значит, что вы несвободны, пока вечно печетесь лишь о нуждах вашего брата?
Салли не хотела признаваться себе в этом, но Дэмиано был прав.
– Но вы в точно таком же положении, – заметила Салли. – Для вас превыше всего нужды Пьетро.
– Отец обязан заботиться о своем сыне. Но сестра не должна жертвовать своей жизнью ради брата. Карьера не заменит вам семью.
– Но что же мне делать? Я умоляю его быть осторожным и ответственным, но ему кажется, что я делаю из мухи слона.
– Юношам в его возрасте свойственно относиться так к наставлениям старших.
– Не могу же я просто бросить его.
– Но в состоянии ли вы защитить Чарли, особенно когда за ним охотятся такие опасные люди?
– Нет, наверное, с этим я не справлюсь. – Салли угрюмо покачала головой, а затем добавила, улыбнувшись: – Если вы когда-нибудь захотите стать телохранителем, у меня есть для вас вакансия.
– Спасибо, буду иметь это в виду. – Дэмиано улыбнулся ей в ответ. – Но когда вы вернетесь в Англию, Уилтон снова найдет вас…
– Нет, нет! Не надо об этом! – взмолилась она. – У меня и так голова идет кругом, и я не знаю, как правильно поступить.
В этот момент дверь скрипнула, и в комнату осторожно заглянул Чарли.
– Можно войти? – Юноша подошел к кровати и обнял сестру. – Прости. Из-за меня ты попала в настоящую передрягу.
– Не льсти себе, – ответила Салли тоном строгого наставника. – Нет ничего, с чем я не смогла бы справиться. Особенно если это касается тебя.
– Мне правда жаль. Если бы не я…
– Если бы не ты, мне было бы одиноко. Не вини себя, Чарли.
– Легко сказать. Наверное, будет лучше, если ты оставишь меня.
– И позволю этому мужчине добраться до тебя? Ну уж нет! Мы сделаем всё по-моему.
– Да, мэм. Слушаюсь, мэм. – Чарли, смеясь, отдал ей честь как старшему по званию.
Салли попыталась отсалютовать ему в ответ, но поморщилась от резкой боли в руке.
– Не стоит, – вмешался Дэмиано. – Вам надо как следует отдохнуть, прежде чем делать резкие движения.
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев