Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Он где-то рядом - Ронда Гарднер

Читать книгу - "Он где-то рядом - Ронда Гарднер"

Он где-то рядом - Ронда Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Он где-то рядом - Ронда Гарднер' автора Ронда Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

462 0 17:01, 12-05-2019
Автор:Ронда Гарднер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Он где-то рядом - Ронда Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Шейла была красивой девушкой. В магазине, где она работала, и на улице мужчины часто говорили ей комплименты, пытались заигрывать. Она не откликалась. Словно невидимая стена отгораживала ее от непрошеных ухажеров, так что даже самые назойливые быстро понимали бессмысленность своих попыток. Шейла ждала своего мужчину. Недаром бабушка когда-то говорила ей: "Где-то рядом в мире ходит он - твоя половинка. Береги сердце в чистоте. Судьба милостива к чистым сердцам, она обязательно приведет к тебе твоего суженого". Но Шейла даже представить себе не могла, что этим суженым окажется чужой жених...
1 2 3 ... 37
Перейти на страницу:

Курносая болтушка умолкла, только когда уже в палате Тома положили в кровать. Шейла вдруг почувствовала, как сильно устала за этот день. Она поцеловала сонного мальчика, сказала ободряющие слова и пошла к выходу.

У подъезда стоял темно-серый «бентли».

Мистер Браун вышел из машины и открыл заднюю дверцу:

— Садитесь, я довезу вас до дома.

— Нет-нет, спасибо, я на автобусе, — запротестовала Шейла.

— Садитесь, миссис Колдуэлл! Нечего притворяться, что у вас все в порядке. Любая мать страдает, когда болеет ее ребенок. Где вы живете?.. Ну, скорее же, у меня мало времени.

Девушка села в машину и, назвав адрес, за всю дорогу больше не вымолвила ни слова, пока они не подъехали к ее дому. Но уйти, совсем ничего не сказав, она сочла неприличным.

— Большое спасибо, вы очень добры. Кстати, Том не сын мне, а племянник. Он сирота. Я сказала об этом женщине в регистратуре…

— Это не имеет значения. Всего доброго, мисс Колдуэлл.

Она едва успела захлопнуть за собой дверцу, как машина рванула с места. Ну зачем это слетело у нее с языка? Глупое положение. Человек просто выполнял свой долг, как он его понимает. Ему абсолютно безразличны и она сама, и тем более ее семейное положение. Ясно же было сказано: «У меня мало времени». С какой стати пустилась в дурацкие пояснения! Еще подумает, будто она пыталась кокетничать, навязываться. Столб бесчувственный! — ругнула Шейла доктора, открывая дверь квартиры и даже не заметив, насколько такое эмоциональное определение не укладывается в логику ее предыдущих размышлений. Очень трудно оказалось признаться самой себе в том, что этот странный мужчина, с которым жизнь зачем-то сталкивает ее то и дело, симпатичен ей.

2

Бетси, гостившая в этот день у подруги, еще не вернулась домой. Шейла успела переодеться до ее прихода и приготовила себе чашку чая. Думала, прихлебывая горячий чай: как хорошо было бы посидеть недельку дома, самой ухаживать за Томми. Не получится. Хозяйка магазина — деловая женщина требовала от подчиненных ответственного отношения к работе и крайне редко позволяла девушке использовать для личных дел даже час-другой служебного времени.

Вскоре пришла Бетси и, взглянув на Шейлу, разволновалась:

— Что случилось? Где Том? Ты же бледная как смерть!

Выслушав рассказ, она покачала головой:

— Бедный малыш. Но, дорогая моя, надо успокоиться, Том поправится быстро. Дети легче переносят болезни, чем мы, взрослые. Вспомни, как хорошо он вел себя, когда болел корью. Завтра я испеку его любимый торт. Надо побаловать ребенка. А ты сама-то что-нибудь ела?.. Нет? Зря. Сейчас я накрою на стол, а ты пока позвони в больницу, узнай, как он себя чувствует.

К телефону подошел дежурный врач. Вежливо и терпеливо сообщил: Том уснул сразу после ужина, который съел с большим удовольствием, все идет нормально, забрать его завтра можно будет после полудня, утром ему сделают еще один рентгеновский снимок, чтобы убедиться, что кости в порядке, недавно звонил мистер Браун, справлялся о его состоянии.

— Кто? — не сразу сообразив, переспросила Шейла. — Простите, я не расслышала.

— Доктор Браун. Вам не стоит беспокоиться о ребенке, если им занимается такой специалист.

— Благодарю вас. — Шейла положила трубку, испытывая противоречивые чувства — радость и раздражение одновременно. Она сказала себе: каким бы неприятным ни был этот Браун, но встреча с ним в этот злополучный день — действительно подарок судьбы. Надо же, он оказался врачом, да еще хирургом-ортопедом! Права Бетси, такую ситуацию нарочно не придумаешь.

Забирая Тома домой на следующий день, девушка не решилась везти его в переполненном автобусе, взяла такси. Всю дорогу мальчик восторженно рассказывал, как интересно было в больнице, кто и о чем с ним разговаривал, чем кормили, как тот высокий доктор с красивой машиной, который вчера вправлял кость, принес ему, Тому, рентгеновский снимок и объяснил, что же там изображено. А потом сказал, что теперь рука будет как новая, и снова похвалил за выдержку.

Дома Шейла, как и было велено, уложила ребенка в постель. Самому ему читать не разрешила — все-таки у него сотрясение мозга, хоть и легкое. Долго читала сказки, пока Томми не уснул. Потом сменила Бетси у гладильной доски. Перегладив белье, заштопала дыру на платье, выстирала его, приготовила себе сандвичи на завтра. И все это время рядом с ней был мистер Браун — в памяти всплывали все его слова, жесты, выражение лица. Она вела с ним мысленные диалоги, придумывая наиболее удачные, остроумные, отточенные, как ей казалось, фразы, которые могла бы произнести в тот или иной момент, но не произнесла — тогда они, увы, не пришли ей в голову.

Несколько раз, одумавшись, Шейла пыталась прогнать назойливый образ, но через минуту-другую он возвращался. Человек снова мягко брал ее руки в свои большие ладони, отчего девушку обдавало горячей волной, или, наоборот, ледяным голосом произносил: «Это не имеет значения», давая понять, что она для него — вроде привязчивой осенней мухи.

Бетси, молча сновавшая из кухни в гостиную и обратно, с интересом поглядывала на «свою девочку», догадываясь, о чем та думает. Ведь «тот мужчина» в последнее время так часто стал мелькать в их разговорах. Что ж, пора, давно пора девушке влюбиться в кого-нибудь. Нет в жизни ничего прекраснее любви, даже безответной. Бетси взгрустнула, вспомнив кое-какие эпизоды собственной молодости. Ей-то уж теперь не на что рассчитывать, а вот неопытной девушке…

Бывшая экономка по старой привычке называла Шейлу девочкой. Женщины давно стали не просто подругами, но родными людьми, все — и радости, и горести — делившими поровну. Так они и провели вечер, почти не разговаривая, думая каждая о своем.

Утром на работе, узнав о случившемся, хозяйка выразила Шейле сочувствие, но весьма своеобразно:

— Мальчишки всегда останутся мальчишками. Слава богу, у вас есть Бетси, чтобы присмотреть за Томом. Пожалуйста, задержитесь сегодня, мы получили хороший заказ, к шести за цветами приедут.

Как назло, день тянулся очень медленно. Хозяйка ушла в пять, поручив девушке закрыть магазин. Шесть пробило давно, а за букетами никто не шел. Наконец в половине седьмого появилась бойкая молодая женщина.

— Извините за опоздание. Терпеть не могу эти званые обеды. Времени в обрез, а мне нужно еще украсить цветами стол и комнаты до прихода гостей, — оправдывалась она.

Шел уже восьмой час, когда Шейла добралась до дома. Выйдя из автобуса, девушка замерла от удивления — у тротуара стоял хорошо знакомый автомобиль. Тревожная мысль пронеслась в голове: может быть, Тому стало хуже, Бетси позвонила в больницу и Браун приехал осмотреть его? Она быстро сбежала по ступенькам и открыла дверь.

Бетси накрывала стол праздничной скатертью, которой они редко пользовались.

— О, Шейла, как ты сегодня поздно! Должно быть, устала и умираешь с голоду? — Лицо пожилой дамы сияло, и говорила она так громко, словно хотела, чтобы услышали соседи.

1 2 3 ... 37
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: