Читать книгу - "Обольстить невесту - Николь Джордан"
Аннотация к книге "Обольстить невесту - Николь Джордан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Я буду вечно тебе благодарна, Фанни, если ты позволишь мне найти убежище в твоем пансионе. Я не хочу, чтобы лорд Клейборн нашел меня.
Из письма Лили Лоринг к Фанни Ирвин
После ухода Лили Хит Гриффин еще довольно долго оставался в конюшне. Ему хотелось успокоиться и как следует все обдумать. То, что произошло на чердаке, немного смущало его, потому что он вовсе не собирался заходить так далеко. Но уж как-то все само собой получилось…
К счастью, Лилиан Лоринг вовремя его остановила - а иначе он мог бы скомпрометировать ее. Но очень уж соблазнительной казалась Лили, и он не смог удержаться. А теперь ему оставалось лишь винить себя за несдержанность, за потворство своим запретным желаниям.
«Но в моем влечении к ней нет ничего удивительного, - размышлял Хит. - Да, ничего удивительного, пусть даже я и познакомился с Лили только сегодня утром». Вот уже несколько месяцев его интерес к младшей из сестер Лоринг возбуждали рассказы друга. И его не смутили слова Маркуса о том, что она - «раздражительная и необузданная». Напротив, именно с такой женщиной ему и хотелось познакомиться. В последнее время все светские молодые леди стали казаться ему смертельно скучными. И вот сейчас, когда он познакомился с яркой и необычной Лили, он понял, что именно такая женщина ему и нужна.
Да, Маркус оказался прав. Лили была очень красива, и, конечно же, она единственная в своем роде. «Вот только что же мне теперь предпринять?» - спрашивал себя Хит, уже направляясь к дому. Вспомнив о том, как он обнимал и целовал Лили, маркиз ощутил новый прилив желания.
- Проклятие, - пробормотал он, поднимаясь по ступеням террасы. - Тебе, приятель, лучше обуздать свое желание, пока ты не наделал глупостей.
Однако Хит прекрасно понимал, что не сможет отказаться от Лили. Он снова и снова вспоминал ее выразительные темные глаза и ее чувственные губы. И не было никаких сомнений в том, что под ее роскошным бальным платьем - столь же роскошное тело.
Но одной из самых ее привлекательных черт был, конечно же, смех. Впервые он услышал ее смех этим утром, когда ждал в церкви с Маркусом и Дру прибытия гостей. Когда же она вместе с сестрами подъехала в открытом экипаже, он сразу отметил ее удивительный смех - теплый, нежный, мелодичный… А потом, когда она разговаривала на чердаке с кошкой, он был чуть хрипловатым и необыкновенно чувственным.
Кроме того, ему очень нравились ее прямота и откровенность, ее искренность. Подобные качества - большая редкость для женщины. Во всяком случае - для тех кокетливых и алчных дебютанток, которые постоянно его преследовали, желая заполучить, в мужья богатого аристократа.
А вот сопротивление Лили оказалось для него совершенно неожиданным - к подобному отношению он не привык. Более того, за последние десять лет он уже привык к тому, что именно его постоянно пытались соблазнить, именно его повсюду преследовали честолюбивые молодые леди. И в этом не было ничего удивительного, потому что он, Хит Гриффин, маркиз Клейборн, являлся одним из самых завидных лондонских женихов, то есть весьма желанной добычей для бесчисленных охотниц за мужьями. И тот факт, что он не проявлял ни малейшего желания вступить в брак, не мешал женщинам влюбляться в него. Многие из них искали его благосклонности, уже хотя бы потому, что он прекрасно знал, как удовлетворить их желания…
Тут Хит, наконец, вошел в бальный зал, и почти сразу же его окликнул женский голос.
К своему удивлению, он увидел, что к нему приближается Фанни Ирвин; казалось, она ждала его возвращения.
- Прошу прощения, лорд Клейборн, - тихо сказала Фанни. - Не будете ли вы так добры, не уделите ли мне минутку вашего времени?
- Да, разумеется, мисс Ирвин. Но я…
- Наедине, милорд, если вы не против, - перебила Фанни.
Хит был весьма озадачен этой просьбой, однако без возражений последовал за Фанни в укромный уголок за пальмами в горшках. От Маркуса он знал, что в детстве Фанни была в Гэмпшире соседкой и ближайшей подругой сестер Лоринг. Он также знал, что когда-то она была благонравной юной леди, но в шестнадцать лет оставила дом, чтобы стать одной из самых известных лондонских куртизанок. Хит никогда не покровительствовал Фанни, однако часто видел ее на различных светских приемах.
Черноволосая и пышнотелая, Фанни была красива, остроумна и энергична. И, как говорят, невероятно искусна в удовлетворении своих любовников в постели. То есть была идеальной любовницей.
Но сейчас Фанни хмурилась, и было совершенно очевидно: она чем-то озабочена.
- Я видела, как вы вышли следом за Лили из бального зала, милорд, - сказала Фанни. - Вы ведь не станете отрицать этого?
- Конечно, не стану, мисс Ирвин. - Маркиз пожал плечами. - Но разве это преступление?
- Да, было бы. Если бы вы ее соблазнили.
Хит невольно поморщился. «Что ей от меня нужно?» - думал он.
- Видите ли, наш разговор с мисс Лоринг - наше личное дело. Но уверяю вас, я не соблазнил ее.
- Неужели? - Фанни язвительно усмехнулась. - Но ведь я вижу, что вы не просто беседовали. Ваши волосы растрепаны, и в них - солома, как будто вы только что валялись на сене. - Она протянула руку и вытащила соломинку из его волос. - В любой другой ситуации я бы и не подумала вмешиваться в ваши дела, лорд Клейборн. Но Лили - моя подруга, и я не могу допустить, чтобы вы ее соблазнили.
Хит вздохнул и снова поморщился.
- Меня восхищает ваша забота о подруге, мисс Ирвин. Но полагаю, что вам не следует за нее беспокоиться. Поверьте, ей ничего не угрожает.
- Почему я должна верить вам?
- Хотя бы потому, что я недавно пообещал Данверзу приглядывать за мисс Лоринг, пока он на месяц уедет в свадебное путешествие. Неужели выдумаете, что я мог бы обмануть доверие друга?
«По крайней мере, на сей раз, я не солгал», - подумал Хит. Часа два назад, когда они с Дру прощались с Маркусом и выпили за его отречение от холостяцкой жизни, Маркус уговорил их присматривать в его отсутствие за двумя младшими сестрами.
Но Фанни это, видимо, не убедило.
- Значит, вы, таким образом, присматриваете за ней? - спросила она все с той же язвительной усмешкой. - Присматриваете за Лили, устраивая с ней свидание на конюшне?
- Но нас ведь не видели вместе…
- Почему вы в этом уверены? Кто-нибудь мог увидеть. А с вашей репутацией, милорд… Сами понимаете, если вас действительно видели, то обязательно поползут сплетни. А учитывая историю их семьи… К сожалению, Лили более уязвима, чем любая другая молодая леди. Лорд Данверз приложил огромные усилия, чтобы вернуть сестер в светское общество, а вы хотите ее опозорить.
- Не говорите глупости. У меня нет таких намерений. - Тогда каковы же ваши намерения относительно Лили, милорд?
Хит не знал, как ответить на этот вопрос. Не знал, потому что еще не определился со своими намерениями и не решил, что именно следует предпринять. Зато он твердо знал, что не собирается отказываться от Лили.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев