Читать книгу - "Прекрасная жестокая любовь - Уитни Грация Уильямс"
Аннотация к книге "Прекрасная жестокая любовь - Уитни Грация Уильямс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
От автора бестселлеров The New York Times Уитни Дж. — напряжённый и захватывающий триллер с чувственным оттенком. Сэйди Претти провела последние несколько лет своей жизни за решёткой, будучи несправедливо осуждённой за убийство первой степени. Когда приходит время рассматривать её условно-досрочное освобождение, её направляют в экспериментальную программу к известному доктору Итану Вайсу. Двух недель в уединённой хижине должно было бы хватить ему, чтобы определить, представляет ли она опасность для общества, но с каждой минутой, проведённой рядом с ней, он всё сильнее сомневается в собственных моральных устоях — и, сам того не замечая, начинает переступать черту во многих смыслах.
Железные ворота приветствуют меня открытыми объятиями.
Первый километр дороги извивается вверх по покрытому деревьями холму, скрывая меня полностью.
Единственное, что медиа могли бы увидеть — возможно, — это пять соединённых зданий с тёмным стеклом справа, но там живёт персонал и мои обычные пациенты.
Знаменитая «кабина» для экспериментов — о которой шепчутся в научных статьях и судах — без моей помощи или помощи персонала не найдётся.
Я паркуюсь перед главным зданием, ожидая государственного чиновника с окончательными документами и расписанием прибытия Сэйди.
Но здесь никого нет, кроме моего ведущего исследователя, Робин.
— Доброе утро, доктор Вайс! — чирикает она. — Я всё ещё разбираюсь с тем, что вы мне прислали, но я запланировала встречу с тем частным аналитиком мест преступлений, о котором вы просили.
— Где тюремный чиновник? — проверяю часы. — Что-то изменилось?
— Насколько я знаю, нет… Мисс Претти всё ещё должна приехать сегодня вечером.
— Позвоните директору по транспорту заключённых, — говорю я. — Спросите, не забыл ли он, как работает календарь.
— Сейчас же. — Она уходит за ресепшен, делает несколько звонков и протягивает мне трубку.
— Это начальник, — шепчет она.
— Добрый день, начальник Берресс, — говорю я.
— Добрый день, доктор Вайс! — Он звучит так, словно жуёт что-то — вероятно, ещё одно мороженое. — Чем могу помочь?
— Да. — Я проверяю календарь, убеждаясь, что не ошибаюсь. — Я думал, транспортировка Сэйди Претти назначена на сегодня.
— Да, но возникла путаница с расписанием других заключённых, так что она немного задержится.
— Насколько?
— Как будто это важно.
— Важно, — скриплю зубами. — Насколько?
— Может быть завтра вечером, а может и позже…
— Мне разрешено работать с ней всего две недели, — говорю твёрдо. — Каждая секунда на счету, и раз я сомневаюсь, что штат даст мне продление, мне нужно знать точное время её прибытия.
— Я руковожу тюрьмой, доктор Вайс, — его тон холоднее моего. — У меня нет времени следить за «экскурсией» убийцы. Она приедет, когда приедет.
Он кладёт трубку, и я мысленно отмечаю необходимость разобраться с его неуважение позже.
— Собери всех стажёров, — говорю Робин. — Скажи им оставить все дела и дать им то же задание по Сэйди Претти на сегодня.
— Сделано. Какое задание?
— Узнайте, почему, чёрт возьми, её здесь нет… и дайте мне понять, когда она будет.
ГЛАВА 4
СЭЙДИ
Первый день
(Ну, по идее)
Начало эксперимента в хижине.
Тошнотворные дизельные испарения просачиваются через вентиляцию фургона и душат мне горло. Глаза так жгут, что моргнуть больно, а на этом металлическом сидении я просидела так долго, что бёдра онемели.
Я не понимаю, почему позволила себе верить, что поездка к доктору Вайсу будет короткой и спокойной — или что я окажусь на заднем сидении патрульной машины. Но эта ситуация — именно то, что я заслуживаю за то, что надеялась.
Поездка началась со мной и ещё с одиннадцатью заключёнными, но после остановок в нескольких других тюрьмах для высадки пассажиров наш список сократился до пяти.
Плюс двое охранников и водитель…
— Знаю, что для вас, дамы, поездка была долгой, — обращается старший охранник с переднего сиденья. — Мне включить кондиционер сильнее, или вам достаточно комфорта там сзади?
Это хитрый вопрос.
Сзади кондиционера нет.
Между нами и ними стоит стеклянная перегородка, чтобы холодный воздух никогда не достигал нашей стороны.
Охранник смеётся над собственной шуткой, и сидящая рядом женщина-офицер присоединяется, словно не слышала эту же шутку несколько часов назад.
Хотя, с другой стороны, я лучше послушаю эту шутку, чем его насмешки про «красивые виды вдоль дороги», «вкусный обед вне стен тюрьмы» или «отдых в комфорте вне камер».
Наши «виды» — это вид на друг друга и уродливые серые панели, закрывающие окна.
Когда они остановились в Burger King на обед, нам выдали детские стаканчики с водой и пакетики кетчупа, пока сами уплетали бургеры с картошкой фри.
И даже если бы мы могли двигаться больше чем на два дюйма в цепях, это всё равно не принесло бы ни капли комфорта.
Я закрываю глаза и молю, чтобы следующая остановка была моей.
Как только мне кажется, что я вот-вот задохнусь от дыма, фургон вдруг с визгом резко останавливается. Задние двери распахиваются, и густой запах горячего асфальта хлынул внутрь.
С надеждой я щурюсь, пытаясь понять, где мы, и…
Это снова тюрьма.
— Добро пожаловать в Пенсакольский исправительный центр, дамы. Вперёд! — щёлкает пальцами женщина-офицер. — Выходите по одной, не наступая на главную цепь!
Как зомби, мы подчиняемся и выходим. Нас обыскивают снова — и затем ведут в комнату с высокими клетками напротив бетонного стола.
Хотя бы кондиционер есть.
Одна за другой моих спутниц вызывают и ведут за дверь для оформления. Ни «удачи», ни «до свидания» — для сентиментальных моментов здесь места не осталось уже много лет.
После того, как проходит целая вечность, остаюсь одна.
Офицер поглядывает то на свой планшет, то на меня.
— Сегодня в моём списке на приём больше нет заключённых, — говорит он команде по транспорту, удивлённо. — Я что-то упускаю?
— Нет, всё верно, — спокойно отвечает женщина-офицер. — Эту доставим прямо к её конечному пункту. Это в Теннесси.
Он поднимает бровь.
— Вы решили сначала заехать во Флориду, вместо того чтобы просто остановиться в Теннесси?
— Похоже на то, — она пожимает плечами, улыбаясь. — Не могли устоять перед пляжем и пальмами.
Офицер переводит взгляд на меня, и остаток симпатии на его лице постепенно сменяется раздражением.
— А, понятно… — он качает головой. — Сэйди Претти срочно нужна «дизельная терапия».
— «Дизельная терапия»? — она кладёт руку на грудь, всё ещё улыбаясь. — Мы никогда не стали бы так поступать. Это классическое определение жестокого и необычного наказания.
— Я бы сделал то же самое, будь я на вашем месте, — говорит он, поднимая коричневый бумажный пакет со стола и просовывая его через мою клетку. — Вот твой обед, заключённая.
Я слишком голодна, чтобы задумываться, что они имеют в виду под дизельной терапией, и рву пакет, проглатывая помятое яблоко, размокшее печенье и жёсткий бутерброд с сыром.
Только когда меня снова ведут к фургону — одной — слова женщины-офицера доходят до моего мозга.
Они отвезли меня во Флориду, в несколько часов пути в обход, просто чтобы меня замучить.
ГЛАВА 5
СЭЙДИ
Второй день
(Думаю…)
Начало эксперимента.
Дождь атакует фургон, словно имеет личную вендетту, безжалостно колотя по крыше
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


