Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Сделка с розой - Саша Пейтон Смит

Читать книгу - "Сделка с розой - Саша Пейтон Смит"

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 91
Перейти на страницу:
на плечи одеялом.

— Что с ней случилось? — я указываю на ключицу.

Эммет осторожно касается кости.

— Сломал, когда прыгал на лошадях в двенадцать лет. Я боялся, что гувернантка будет ругать, а больше за мной никто не приглядывал, поэтому я скрыл это, и кость срослась неправильно. Болело, как у дьявола.

В двенадцать лет я всё еще играла в куклы с Грир. Эммет же был настолько одинок, что у него не нашлось ни одного человека, которому он мог бы довериться и рассказать о переломе.

Он стоит ко мне спиной, раздувая огонь.

— Ты разговариваешь во сне.

Я сползаю под одеяло, пока не скрываюсь с головой.

— Пожалуйста, оставь меня здесь умирать, — кричу я.

Эммет смеется.

— Разве ты не хочешь знать, что говорила?

— Нет. Я хочу утонуть в одной из тех луж снаружи.

— Было не так уж плохо. Что-то о короле.

Я высовываю голову из-под одеяла, надеясь, что он не видит, как я покраснела. Молюсь, чтобы я не сказала ничего о том, что этот король делал.

— Это не так уж ужасно.

Эммет поворачивается и одаривает меня дьявольской усмешкой:

— А еще ты называла мое имя.

— О-ох, — вскрикиваю я и снова ныряю под одеяло.

— Это было не так уж плохо по сравнению с тем, что ты говорила, когда болела. Ты много чего наговорила.

Каштановые волосы. Сильная рука на лбу, снимающая жар.

Я снова высовываю голову из-под покрывала.

— Это был ты? А я думала, мне это приснилось.

Он замирает.

— Я чувствовал такую ответственность. Это была моя вина, что тебе вообще пришлось прыгать в ту проклятую реку. Я заставил Лотти тайком провести меня к тебе, чтобы я мог посидеть у твоей постели ночью.

Эта картина заставляет мое сердце сжаться от боли. Эммет в темноте, сидящий на том жестком деревянном стуле, пока я ворочаюсь в бреду.

— Это была не твоя вина.

Он не смотрит на меня.

— Конечно, моя.

Я вижу всё по тому, как опущены его плечи, словно на них давит весь мир.

— Эммет, ты не обязан отвечать за мою безопасность.

— Глупости говоришь.

Я не понимаю, почему в его голосе слышится злость.

Внизу, в пабе, Эммет будит почти протрезвевшего кучера, и на рассвете мы забираемся в гиг — двухколесный экипаж, запряженный одной лошадью. Эммет надеется, что легкая повозка лучше справится с размокшим ландшафтом Хэмпшира. Он платит кучеру двойную цену, чтобы тот вез нас как можно быстрее, что, впрочем, выходит не очень-то быстро.

Низины затопило, а вчерашние утоптанные грунтовые дороги превратились в реки грязи.

Во время поездки происходит нечто странное. Я вижу, как Эммет снова закрывается в себе. Мягкость в его глазах исчезает, черты лица грубеют, и холодная маска безразличия снова ложится на его лицо. Вдруг становится так, будто прошлой ночи не было, и я — всего лишь еще одна девушка, которую он игнорирует на балу, где он и так не хотел находиться.

— Эммет? — я толкаю его локтем. — Ты в порядке?

— Совершенно в порядке. — Он по-прежнему не смотрит на меня.

— Что мы им скажем? — спрашиваю я.

— Я скажу им, что отправился в Олтон напиться, а ты, со своим добрым сердцем, поехала следом проверить, всё ли со мной в порядке. Мы оказались заперты штормом в трактире, но спали в разных комнатах. Я уже подкупил кучера, чтобы он подтвердил это.

— Это плохая история, — говорю я. Она всё равно подразумевает, что я сбежала, проводила время с Эмметом без компаньонки, за пределами приличий. Меня всё равно выгонят из конкурса, но, возможно, это хотя бы спасет мне жизнь.

— Это лучшее, что я могу придумать.

Бедная лошадь плетется еще больше часа, пока мы наконец не добираемся до окраины охотничьего лагеря. Веселые гирлянды сорваны штормом и печально свисают, запутавшись в ветвях деревьев.

Мы с Эмметом спрыгиваем с повозки, и он платит кучеру как минимум втройне.

И вот оно. Момент, которого я так боялась. Время, когда моя репутация должна сгореть дотла. Лишит ли королева мою семью земель и титулов, как обещала? Убьют ли меня? Конечно, Эммет и Брам не позволили бы этому случиться, но, возможно, даже они бессильны против нее.

Мои колени дрожат, ладони стали липкими от пота. Всё, чего я хотела — это всё исправить, но вместо этого я сломала всё окончательно и бесповоротно. Прошлая ночь казалась сном, но холодный свет реальности уже здесь, и он больно режет глаза.

Эммет шагает вперед первым, словно меня здесь и нет. Я плетусь за ним следом, как тень.

Я ожидаю суеты, скандальных криков и тяжелых взглядов. Вместо этого мы находим… пустоту.

Палатки все еще закреплены на своих платформах, хотя после шторма выглядят изрядно потрепанными. Земля превратилась в сплошное месиво из грязи, столы и стулья с первой ночи наполовину опрокинуты и покрыты грязью.

— Они что, уехали? — спрашиваю я.

Эммет выглядит таким же озадаченным, как и я.

В этот момент из большой палатки для прислуги выходит лакей, с ног до головы покрытый грязью. Он кланяется Эммету, испугавшись нашего присутствия.

— Ваше Высочество, неужели вы вернулись?

— Я… — Эммет лихорадочно ищет ответ.

Внезапно позади нас слышится звон удил и лай собак. Мы оборачиваемся и видим вереницу запряженных лошадьми повозок и карет, въезжающих на территорию лагеря. Впереди на лошади едет Брам, который выглядит таким же безупречно причесанным, как обычно. Того же нельзя сказать об остальной части группы: они выглядят так, будто часами брели по колено в грязи.

Брам спешивается, быстро кланяется мне и тепло обнимает Эммета.

— Один из моих самых памятных дней рождения. Как вы устроились здесь, в лагере?

— О… — Эммет запинается, пока мы оба осознаем, что произошло. Охотничья партия Брама, должно быть, тоже задержалась из-за шторма. Мы опередили их всего на несколько мгновений. Эммет моргает и расправляет плечи. — Немного сыровато, но в остальном всё в порядке.

В нашей грязной с прошлой ночи одежде мы выглядим ничуть не лучше, чем прибывшие охотники. Мы оба придумываем вялые оправдания, мол, не хотели во время шторма отвлекать прислугу от отдыха, чтобы они готовили нам постели.

Эмми, Мэрион, Грир, Олив и Фейт спрыгивают с кареты, выглядя так, будто прошли через войну. Даже виконтесса Болингброк растрепана, что кажется чем-то за гранью реальности — как будто наблюдаешь за собакой, идущей на задних лапах.

— Боже мой, что случилось? — спрашиваю я.

— Это было ужасно, — говорит Эмми. — Ливень застал нас в лесу.

— Вы были там всю ночь?

— Повара поставили палатки для нашего обеда, так что мы не

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 91
Перейти на страницу:
Похожие на "Сделка с розой - Саша Пейтон Смит" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых