Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Свадебное пари - Джейн Фэйзер

Читать книгу - "Свадебное пари - Джейн Фэйзер"

Свадебное пари - Джейн Фэйзер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Свадебное пари - Джейн Фэйзер' автора Джейн Фэйзер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

356 0 20:42, 09-05-2019
Автор:Джейн Фэйзер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Свадебное пари - Джейн Фэйзер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Леди Серена Кармайкл — невольная сообщница шулера-отчима, который использует ее красоту как приманку для великосветских хлыщей в своем игорном заведении. Она ненавидит свою жизнь, но повинуется деспоту… до поры до времени.Однажды отчим приказывает ей соблазнить богатого аристократа — и терпению Серены наступает предел.Она будет принадлежать единственному мужчине — благородному и смелому Себастьяну Салливану, которого полюбила с первого взгляда и который отвечает ей пылкой страстью.Однако удастся ли Себастьяну вырвать возлюбленную из западни?..
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 82
Перейти на страницу:

Он огляделся.

— Где дорогое дитя?

— Переодевается, мистер Саттон.

Марианна протянула генералу руку и кивнула, как подобает матроне, принимающей джентльмена.

— Генерал, какое удовольствие!

Он склонился над ее рукой, поднес к губам и поцеловал воздух над ее пальцами.

— Вы очаровательны, мэм, простите за дерзость.

Марианна кокетливо улыбнулась и поправила элегантный кружевной чепец, прикрывавший ее седеющие волосы.

— Благодарю вас, вы слишком добры.

— Не трудно увидеть, от кого дочь унаследовала красоту, — беззастенчиво фантазировал Хейуорд.

Марианна, улыбаясь, захлопала ресницами.

— Вы льстите мне, дорогой сэр.

Она бросила взгляд на мужа, в глазах которого пряталась язвительная усмешка.

— Мистер Саттон, позвоните, чтобы гостю принесли вина.

— Конечно, дорогая.

Уильям дернул за шнур сонетки. Абигайль выходила из спальни, как раз когда Моррисон нес вино и бокалы в гостиную матери.

— У нас гости, Моррисон?

— Сэр Хейуорд, мисс Саттон. Он там вместе с мистером Саттоном и вашей матушкой.

— О!

Абигайль сморщила носик. В Брюсселе ей одно время льстили ухаживания генерала, но ее мнение сильно изменилось со времени прибытия в Лондон. Ей больше не хотелось слушать его цветистые комплименты, поэтому она повернулась, чтобы уйти в спальню.

— Скажите маме, что мне нужно написать несколько писем. Я приду ко второму завтраку.

— Да, мисс Саттон.

Моррисон вскинул брови и продолжил путь. За свою долгую карьеру он повидал немало таких генералов и учуял в Хейуорде крысу еще с первой встречи в Брюсселе, поэтому был более чем счастлив помочь своей молодой хозяйке отделаться от него.

Поставив поднос на буфет, он вполголоса сказал миссис Саттон:

— Мисс Саттон, мэм, просит извинить ее. Ей нужно написать несколько писем.

Марианна кивнула.

— Спасибо, Моррисон. Можете идти. Генерал, боюсь, Абигайль не сможет к нам присоединиться. У нее что-то срочное.

Хейуорд был разочарован, но принял бокал вина и заговорил о предполагаемом посещении театра. По правде говоря, генерал не смог раздобыть подходящую ложу в «Ковент-Гарден». Он надеялся, что один из друзей или клиентов-игроков одолжит ему ложу на один вечер, но это оказалось не так легко.

— Я пока еще не нашел подходящей пьесы, мэм, — солгал он. — Нужно принимать в расчет деликатную чувствительность мисс Саттон. И конечно, пьеса должна быть классической, как вы и говорили. — Он промокнул губы надушенным платком. — Я бы не стал предлагать что-то другое.

— Разумеется, нет, сэр.

Марианна безмятежно воткнула иглу в вышивание.

— Мы вполне можем подождать. К чему спешить?

Посчитав, что пробыл у Саттонов достаточно времени, Хейуорд попрощался и ушел, скорее раздраженный, чем удовлетворенный сегодняшним визитом. Он не увидел Абигайль, его предложение хотя и не отклонили, но и не приняли сразу. И хотя Марианну наверняка можно убедить согласиться на этот брак, у него не было иллюзий относительно Уильяма.

Глава 16

Себастьян парировал удар, сделал ложный выпад, лезвие скользнуло под гарду противника и вжалось в мягкую незащищенную плоть под мышкой.

— Туше.

Лорд Харли отступил, вытирая лоб рукавом сорочки.

— Похоже, ты зол на меня, Себ. Что я тебе сделал? В чем провинился?

Себастьян опустил рапиру вниз. Похоже, он позволил эмоциям взять над собой верх, что абсолютно непростительно в таких поединках.

— Скверная ночь, Харли. Но извините меня, это было с моей стороны неосмотрительно. Каюсь.

Друг сочувственно оглядел его.

— У всех бывают такие ночи, Себ.

— Все равно я виноват. Простите, ради Бога. И если откажетесь снова фехтовать со мной, я пойму.

Лорд Харли рассмеялся и крепко пожал Себастьяну руку.

— Вздор, дорогой друг. Со всеми случается. Так чем вы расстроены, если не секрет?

— Женщины, — признался Себастьян, зная, что одно это слово удовлетворит Харли. Ни один джентльмен не ступит на эту территорию без приглашения, и кроме того, он сказал правду, ухитрившись не поведать подробностей.

— Вино! — провозгласил Харли. — Вот лекарство от таких болезней.

Себастьян покачал головой.

— Только не в этом случае, Чарлз.

Он положил рапиру на расположенную вдоль стены полку.

— Позволь мне во искупление своих грехов пригласить тебя отобедать. Сегодня вечером в «Лебеде»… О нет, не сегодня, черт возьми.

Он поморщился. Совсем забыл о приглашении на обед к Саттонам! А в нынешних обстоятельствах это совсем не тот дом, в котором он хотел бы оказаться. У него не было желания прилюдно встречаться с Сереной после ночного скандала, но ведь неприлично отказываться от обеда в последнюю минуту.

Лорд Харли пожал плечами.

— Когда пожелаешь, Себ, я с радостью, если ты действительно чувствуешь в этом необходимость.

Себастьян делано усмехнулся.

— Ты не совсем точно выразился, дружище. В твоем обществе я испытываю душевный подъем, — заверил он, накидывая плащ. — Давай завтра вечером.

— Значит, «Лебедь», — рассмеялся лорд Харли, следуя его примеру. — Учти, я дорого тебе обойдусь.

Себастьян покачал головой:

— В девять.

— В девять.

Они распрощались на улице, и Себастьян направился домой, размышляя, что если едва не ранил лучшего друга, то, по-видимому, в данный момент никому не может составить достойную компанию.

— Перри, ты дома? — крикнул он с порога.

Из-за кухонной двери высунулась голова Барта.

— Мистера Перегрина нет, сэр. Он ушел около часа назад.

Себастьян кивнул, потому что и не ожидал найти брата дома в разгар дня.

— Принеси мне хлеба с сыром, — попросил он, направляясь к гостиной.

Барт последовал за ним.

— Вам письмо, сэр.

Он протянул запечатанный пакет.

Себастьян повертел в руках послание: черные чернила, отчетливые, без всяких завитушек буквы. Печать архиепископа Кентерберийского.

Себастьян с мрачной улыбкой разрезал письмо и развернул лист тяжелой мелованной бумаги. Это оказалось разрешение на брак, о котором он просил. Его мог выдать исключительно архиепископ Кентерберийский.

Сочиняя прошение, Себастьян мысленно перебрал немало веских доводов в пользу брака. И куда меньше времени потратил на то, чтобы получить согласие Серены. Почему он посчитал, что она так легко пойдет с ним к алтарю? Есть три способа пожениться: три воскресенья подряд читать оглашения в церкви, где должна проходить церемония. Но вряд ли Серена захочет рисковать оглаской, пока не окажется как можно дальше от Пикеринг-плейс. Можно получить разрешение: его обычно дает приходской священник, — но у Себастьяна не было такового — он и братья давно уже никак не связаны с церковью. Они разделяли мнение Джаспера, считавшего, что благочестия в семейке Блэкуотер и без того больше, чем нужно, и чаще всего так называемые «благочестивые» люди оказываются лицемерами и ханжами.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: