Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин

Читать книгу - "Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин"

Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин' автора Джули Кэплин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

141 0 23:00, 18-11-2023
Автор:Джули Кэплин Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

🌸 "Маленький чайный магазинчик в Токио" – Яркая книга, раскрывающая чудеса и тайны в каждой чашке чая!
🍵 Тема книги: Добро пожаловать в Токио, где аромат чая сливается с теплом дружбы. В этом уютном магазинчике сокрыты не только великолепные сорта чая, но и истории жизни каждого посетителя. Погрузитесь в атмосферу восточной философии, где время течет медленно, а в чашке чая – весь мир.
🌟 Главный герой: Знакомьтесь с Юки, молодым чайным магом, владельцем уникального заведения. Его сердце полно любви к чаю и желанием делиться теплом с окружающими. Следите за его историей, где каждый человек – как чашка чая, уникальный и неповторимый.
🖋️ Об авторе: Джули Кэплин – талантливый рассказчик, создающий произведения, в которых каждая строчка пропитана нежностью и вниманием. Ее слова – как завораживающий аромат чая, заполняющий пространство уюта.
🔊 Читайте и слушайте на books-lib.com! 📚🎧 Откройте для себя великолепие аудиокниг и онлайн-чтения на нашем сайте. Здесь каждая книга – как чашка чая, наполненная волшебством и искусством слова.
🌐 books-lib.com – Путеводитель в мир литературных впечатлений! 🚀 Вас ждут бестселлеры и шедевры, доступные для чтения и прослушивания – потрясающее погружение в мир слов и звуков. 📖🎉


Читать еще книги автора Джули Кэплин:
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:
У тебя удивительная привычка заставлять меня смотреть на все по-другому. В хорошем смысле. Никто уже давно не бросал мне вызов, – он послал ей печальную улыбку, – я как избалованный ребенок… привык, чтобы все время было только по-моему. Или пользуюсь своим положением…

И он, и рекламщица сегодня днем знали, что если бы он действительно хотел отвезти актера в зоопарк, то запросто выиграл бы эту битву, однако его это не сильно волновало.

– Ладно, я поняла. – Она одарила его солнечной улыбкой, как обычно принимая его слова за чистую монету. Ему не хотелось снова говорить это вслух, но с ней было так легко, просто и искренне общаться.

– Чем хочешь перекусить? – он взял в баре пару меню на английском.

Они обсуждали плюсы и минусы различных блюд, поскольку выбрать надо было тапас, который они разделят.

– Звучит заманчиво, и я знаю, что это такое, – сказала Фиона, указывая на говядину терияки. – И я обязательно возьму креветки в кляре из темпуры. В Токио они были такими потрясающими.

Было приятно находиться с тем, кто с большим интересом относился к еде и хотел попробовать что-то новое. Японская кухня давным-давно перестала быть для него диковинкой, но Гейб навсегда запомнил, как первый раз ощутил вкус хрустящего теста из темпуры, его тающую на языке текстуру, и теперь добавилось еще одно воспоминание: как он водил Фиону в тот же самый ресторан.

– И еще меня очень привлекают куриные шашлыки якитори, хотя понятия не имею, что такое якитори, и не представляю, какой на вкус этот юдзу майонез.

– Якитори – это сладко-соленый соус с добавлением соевого соуса, сахара, имбиря и мирина, это такое острое рисовое вино. Вкуснятина!

– Я хочу! А юдзу?

– Юдзу – это цитрус. Уникальный вкус. Говорят, это нечто среднее между грейпфрутом и лаймом.

– О да! Я вспомнила! Это такая модная штука, которую показывают в кулинарных программах, например в «Лучшем пекаре Британии».

– Я такое не смотрю.

– Ни разу не смотрел «Лучший пекарь Британии»? – Фиона покачала головой. – Твоя жизнь прожита зря!

– Сильно занят. Обычно приезжаю в Лондон по работе.

Он поймал взгляд одной из занятых официанток и сделал заказ, при этом Фиона внезапно воскликнула, что им просто необходимо поесть рамена, а потом рассказала, как она ходила в ресторан в Киото. Он улыбался тому, с каким неподдельным энтузиазмом она рассказывала, и вспомнил, что в то же самое время был в одном из лучших ресторанов города и едва ли съел хоть один кусочек.

– А часто ты бываешь в Лондоне? – спросила Фиона, внезапно смутившись.

– У меня там квартира. Мой брат довольно часто ей пользуется. Он присматривает за ней.

– Не знала, что у тебя есть брат.

– Фрейзер. Он намного младше меня. В шутку я называю его запоздалым решением нашей мамы. Он хороший парень. Пару раз приезжал ко мне сюда. Харука его обожает, – его улыбка померкла.

– Она и тебя обожает! – сказала Фиона.

– Она думает, что Фрейзер более проницателен.

– Почему? – Фиона нахмурилась, интуитивно, как всегда, почуяв историю, возможно, потому что он говорил достаточно откровенно.

– Ему не нравится Юми.

– О…

– Не понимает, что мы друзья. Он не одобряет, что мы продолжаем общаться. Он думает, что я… ну, это не так. Мы просто друзья.

Фиона кивнула и, как обычно, промолчала, просто впитала информацию.

– А сейчас вы с братом помирились?

Как она все понимает?..

– Он меня немного разозлил, но мы уже начали разговаривать. Я бы сказал, что сейчас мы осторожно кружим друг вокруг друга.

– Я всегда хотела, чтобы у меня был брат. Мечтала, чтобы он защищал меня в школе. От всяких дрянных девчонок, – мгновение она смотрела куда-то поверх его плеча, прежде чем нерешительно улыбнуться.

Он положил ладонь на ее запястье, поглаживая нежную кожу на внутренней стороне ее руки, желая помочь ей избавиться от болезненных воспоминаний.

– Я довольно часто бываю в Лондоне. Возможно, мы могли бы встретиться.

В этот момент его прервала официантка, которая принесла тарелки и белые пакеты с палочками для еды и поставила все перед ними.

– Я бы хотел приехать на твою выставку.

– Ты же увидишь работы раньше.

– Это не одно и то же… И ты это знаешь. Официальное открытие. Для тебя это станет большим событием.

Она скорчила гримасу.

– Теперь я начала нервничать.

– Японский центр захочет провести какое-нибудь мероприятие в честь открытия.

– О боже! Правда?!

Он рассмеялся.

– Им же надо окупить твою стажировку! Нет такого понятия, как бесплатный обед или бесплатная поездка в Японию.

– Я знаю, но… да, я знала, что так и будет, – она закатила глаза. – Кого я обманываю? Помнишь, я рассказывала тебе о своей подруге, Аврил? Уверена, она собирается сделать из выставки большое событие. Если она сама не появится со съемочной группой, то попросит кого-нибудь из своих друзей сделать публикацию в газете, журнале или еще где-нибудь.

– Похоже, такого друга очень неплохо иметь!

– Ага, – сказала Фиона и посмотрела вниз. – Так и есть. Не могу пожаловаться. Хотя многие считают ее немного взбалмошной. Она такая очаровательная и всегда безупречно выглядит, но при этом невероятно добра. Если она может помочь, она всегда поможет! Она очень преданный друг…

Гейб улыбнулся.

– Что?

– Подозреваю, что ты тоже. Думаю, Фиона Ханнинг, ты можешь быть хорошим другом.

– Это не сложно.

Гейб приподнял бровь. Он не хотел слишком много думать о дружбе и о том, что она влечет за собой. Он не очень-то верил в дружбу.

Как по команде, Фиона покраснела, и это заставило его забыть все свои прежние решения.

Принесли первое блюдо, он него шел пар, и хотя это было неформальное место, но подача была, как обычно, безупречна: на красивых маленьких голубых и белых овальных тарелках.

– Господи, я все еще не научилась есть палочками, – сказала Фиона, глядя голодными глазами на пухлые розовые креветки, покрытые тонким слоем хрустящего теста.

– Вот. – Гейб сжалился над ней, вытащил палочки из упаковки и, взяв ими креветку, поднес к ее губам. Она открыла рот как птенец и откусила маленький хрустящий кусочек. Он наблюдал за ней и… пожалел об этом.

– Ммм, за эти креветки можно умереть… – сказала Фиона со стоном, блаженно закрыв глаза, она сделала это бессознательно, но Гейбу, глядя на нее, стало тяжело себя контролировать.

– Ага, – пробормотал он, неловко ерзая на стуле. Никакой сдержанности, у Фионы была прекрасная привычка непринужденно выражать эмоции, и, как бы банально ни звучало, это была освежающая перемена.

– Вот, попробуй, – сказала она, взяв креветку рукой, и поднесла к его губам, при этом коснувшись их пальцем.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: