Читать книгу - "Похищенный - Даниэла Стил"
Аннотация к книге "Похищенный - Даниэла Стил", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Беа покачала головой, и Мариэлла ей поверила.
— Это для меня. Мне нужно убедиться. Потому что я тожене верю, что это он.
Она говорила так, как будто Мариэлла была твердо убеждена вневиновности Чарльза. Но Мариэлла чувствовала, что спорить не стоит.
— Зачем вам?
— Может быть, я ненормальная, но я ему верю. Доверяюему. Я восхищаюсь им. Уверена, что он дурак, глупостей он наделал таких, чтозакачаешься, нельзя было такое говорить, все то, что он вам сказал в парке, ноесли бы он действительно намеревался украсть ребенка, он бы ни о чем подобномне заикнулся.
— Знаете, я сама так думала… А потом они нашли пижаму…— Тедди предстал перед ее глазами как живой, и теперь нужно было бороться снакатившими слезами. — Ну как могла попасть туда пижама Тедди, если Чарльзне имеет к этому отношения?..
— Миссис Паттерсон… Мариэлла… Можно я вас буду называть— Мариэлла? — Верно, они из разных сфер жизни, из разных миров, но накакое-то мгновение они стали друзьями. У них была общая цель — найти малыша.Мариэлла кивнула. — Он клянется, что пижаму подбросили. Он считает, чтокто-то кому-то заплатил, чтобы пижаму подбросили. И этот кто-то, может быть,живет совсем рядом с вами, в этом доме.
— Но это была именно та пижама, что была на Тедди в туночь. Я сама видела. Я помню вышивку на воротнике.
— Разве у него не было еще такой же пижамы?
— Точно такой же нет. — Мариэлла покачала головой.
Беа Риттер скривилась, словно от боли. Ей так хотелосьпомочь Чарльзу! И Мариэлла решилась спросить:
— А ради чего вы так стараетесь? Для газеты или радинего? — Мариэлла испытующе взглянула на собеседницу, но та не дрогнула исказала решительно:
— Все дело в нем. — И добавила гораздо тише:
— Вы ведь его все еще любите?
Мариэлла не сразу поняла, что ей говорить, насколько можнодоверять этой журналистке, и вдруг почему-то решила, что доверять стоит. Ужетогда она знала, что Беа Риттер ее не обманет.
— Я его всю жизнь любила. И думаю, что буду любитьвсегда. Но он весь принадлежит моей прошлой жизни. — Мало-помалу Мариэллапришла к такому выводу.
— Чарльз говорил мне то же самое. И он любит вас. Ктому же я думаю, что он теперь опомнился. Все это не могло не встряхнуть его.
— Жаль, поздно, — печально улыбнулась Мариэлла.
— Он еще надеется, что мальчик жив. — Мариэлленеобходимо дать если не уверенность, то хотя бы надежду.
— Хорошо бы это было так. Уже и ФБР думает, что поздно.Они боятся… — Мариэлла не смогла заставить себя договорить и отвернулась,потому что глаза опять наполнились слезами. Все бессмысленно. К чему этот суд?К какому бы наказанию ни приговорили Чарльза, мальчика они вернуть не смогут.
— Я в это не верю. — Беа Риттер коснулась своейкрошечной ручкой запястья Мариэллы. — И я сама сделаю все, чтобы помочьего найти.
Я смогу использовать силу прессы, у меня есть связи…
Она пояснила, что у нее есть знакомства даже в преступноммире Нью-Йорка. Одному уголовному боссу понравилась когда-то серия ее статей, вкоторых она выставила его своего рода рыцарем без страха и упрека. Он пообещал,что не оставит журналистку в беде. Недавно, поговорив с Чарльзом, Беа решиласьприбегнуть к помощи этого человека.
— Так чего же вы хотите от меня? — устало спросилаМариэлла. Хорошая девочка эта Беа, но уже очень поздно, а главное, затея ее такбезнадежна… — Зачем вы ко мне приехали?
— Я хотела посмотреть вам в глаза и убедиться, что вы тожене верите. Вы действительно не знаете. Но вы хотя бы можете допустить, что этосделал не он.
— Да, правильно.
— Этого мне достаточно. Наверное, па вашем месте ядумала бы то же самое. Вы прожили с ним непростую жизнь, особенно когда… — Оназапнулась, но обеим было ясно: когда умер Андре.
— Он сошел с ума, — грустно улыбнуласьМариэлла. — И может быть, так и не пришел в себя.
— Может быть, — Беа улыбнулась в ответ. — Оннаверняка был чуть-чуть безумен, когда сражался в Испании.
Сама она могла только любоваться таким безумием. Ейнравилось то, что Чарльз написал. Однажды в тюрьме у них произошел долгийразговор. Чарльз сказал, что он не совершал этого преступления, и заплакал.Тогда она поверила ему. И дала себе клятву помочь ему во что бы то ни стало. Онапонимала, что без Мариэллы Чарльзу помочь она не сможет.
— Мне жаль вашего мужа, — осторожно сказала Беа.
— Мне тоже. Страшно подумать, что завтра утром будет вгазетах.
— Будет, да, — сказала Беа, которая уже успелапосмотреть верстки кое-каких репортажей. — Но благодаря этому публикадолжна чуть-чуть посочувствовать вам. Вчера вас буквально раздавили. Это былоотвратительно, поэтому я и сделала тот репортаж, который вы читали.
Она как Робин Гуд — вступается за обиженных, загнанных,затравленных. У нее много общего с Чарльзом.
— А почему Чарльз? — спросила она. — Почемувас беспокоит именно он?
— Я не хочу, чтобы человек был наказан несправедливо.Ведь речь идет о его жизни. Ведь и тогда, в случае с сыном Линдберга, я неверила, что Бруно Хауптман виновен. Да, и там были улики, но большую часть ихможно было объяснить совпадениями. В газетах поднялась жуткая истерия. Мне былочуть за двадцать тогда, это было первое серьезное дело, с которым я работала. Ия знала, что можно что-то изменить, но я не сделала этого. Сделаю сейчас. Илиумру.
Мариэлле было трудно продолжать этот разговор, но оназаметила в глазах Беа нечто такое, что все-таки решилась спросить:
— Вы любите его? — В этом вопросе не былоревности. Мариэлла задала его без всякой задней мысли. Прежде чем ответить, БеаРиттер долго смотрела Мариэлле в глаза.
— Не уверена. Мне не хотелось бы влюбляться в него. Этоне в интересах дела.
Но Мариэлла понимала, что только по одной-единственнойпричине Беатрис Риттер так заботилась об оправдании Чарльза Делони.
— А он знает, или он так же глуп, как раньше? —улыбнулась Мариэлла.
Он бывал глуп — если хотел. А сейчас его, конечно, занималиболее важные проблемы. Но Беа засмеялась.
— Может, глуп, как раньше, а скорее слишкомзанят. — Этот человек сейчас боролся за жизнь.
Внезапно лицо Беа стало серьезным. — Вы хотитевернуться к нему?
Не раздумывая, Мариэлла помотала головой. Слишком многовремени прошло, и слишком много горя и боли. Она любит его и никогда неперестанет любить. Но он уже ушел из ее жизни. Мариэлла сейчас думала, что этамаленькая рыжеволосая журналистка сможет со временем сделать его счастливым —если это время придет и его оправдают. Чарльз уже сейчас многим ей обязан, но,по ее словам, он об этом не подозревает.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев