Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Невинный обман - Линси Сэндс

Читать книгу - "Невинный обман - Линси Сэндс"

Невинный обман - Линси Сэндс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Невинный обман - Линси Сэндс' автора Линси Сэндс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

602 0 11:43, 07-05-2019
Автор:Линси Сэндс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Невинный обман - Линси Сэндс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Чтобы спокойно доехать вместе с сестрой-близняшкой до Лондона, юной Чарли пришлось... выдавать себя за юношу! Подобный веселый маскарад, безусловно, помогал девушке, пока она случайно не встретила мужчину, которого безумно полюбила с первого же взгляда. Итак, что же предпринять Чарли теперь? Раскрыть свою тайну и оказаться в полной власти почти незнакомого мужчины - или все так же изображать юного джентльмена, рискуя навеки расстаться с мечтой о счастье?
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:

Он криво усмехнулся. Наверное, далеко не все новобрачные испытывают подобные ощущения в первую брачную ночь. Но что говорить — их жены не похожи на Чарли, на прекрасную, очаровательную, дерзкую Чарли. Наверное, теперь ему придется навсегда распроститься с беззаботной жизнью. Жизнь превратилась в одно нескончаемое приключение — даже укладываясь в постель рядом с собственной женой, надо готовиться к любой неожиданности!

Хотел ли он возвратиться в безмятежное прошлое? Радклифф обратился к воспоминаниям… Возможно, дни его так бы и проходили — монотонно и однообразно, — если бы он не встретил Шарлотту и Элизабет, отчаянных и непредсказуемых. Радклифф тихонько рассмеялся. А Кларисса?! Как она вертелась возле Чарлза! Радклифф снова засмеялся и тут же вспомнил, как отчаянно Чарли сражалась, спасая маленьких забавных щенков. А в борделе?! Старая проститутка Эгги привязала бедняжку к кровати, навалилась на нее всем своим весом, и еще бы чуть-чуть… К счастью, он подоспел вовремя. Радклифф смеялся все громче и громче. О Боже, да ведь он возил собственную жену в бордель! И тут лорд громко расхохотался…

Чарли приоткрыла дверь и выглянула из комнаты. Осмотрелась, однако не заметила рядом с лордом собеседников. Но кто же так развеселил его? Раскрыв рот, девушка уставилась на Радклиффа.

После ухода сестры Шарлотта помыла голову и вылезла из ванны. Поскольку у нее имелся лишь один пыльный костюм Чарлза, в котором ей пришлось провести двое суток, Чарли, подобно римлянке, завернулась в простыню. Затем села у камина и принялась расчесывать длинные густые пряди. Волосы уже почти высохли, когда раздался нерешительный стук в дверь.

Чарли замерла, затаила дыхание… Однако стук не повторялся и, как ни странно, никто не входил. Подождав еще несколько секунд, девушка снова стала расчесывать волосы. И вдруг за дверью послышался негромкий смех, а затем раздался оглушительный хохот. Теперь уже сомнений не было: это смеялся Радклифф.

«Возможно, он беседует с кем-то в коридоре», — думала Чарли, продолжая расчесывать волосы. Однако, как ни странно, лорду никто не отвечал. Чарли встала и приоткрыла дверь. Кажется, Радклифф действительно один… Но почему он так посмотрел на нее? Может, удивился, увидев ее в этой нелепой простыне? Или…

— Я возил вас в дом терпимости!

Чарли осмотрелась. Затем, в изумлении глядя на Радклиффа, спросила:

— Вы с кем-то беседовали, милорд?

— Что?.. Ах да. То есть нет. — Переступив порог, он закрыл за собой дверь.

— Тогда почему же вы так развеселились? — С удивлением поглядывая на лорда, Чарли расхаживала по комнате.

— Я просто… — Радклифф расплылся в улыбке. — Да разве вы не слышали? Я вспоминал нашу поездку в бордель.

— Хм-м… И в игорный дом тоже?

Лорд кивнул и вдруг воскликнул:

— О Боже! Да мы с вами спали в одной постели в первую же ночь после знакомства!

— Ошибаетесь, милорд. Вы забрались под одеяло, а я — нет.

Чарли вдруг поежилась, подошла к камину и протянула к огню руки, холодные как лед. Радклифф за ее спиной тихо проговорил:

— Именно так вы намерены провести и эту ночь?

Она повернулась и проследила за его взглядом; он рассматривал ее римское одеяние. Потом их взгляды встретились, и Чарли без слов поняла, что происходило в эти мгновения в душе Радклиффа. Он мог не любить ее, но он безумно ее желал. Не говоря ни слова, она скинула с себя простыню и шагнула ему навстречу.

Сердце лорда Радклиффа бешено заколотилось; он в восторге смотрел на свою прекрасную жену, любуясь высокой грудью с очаровательными розовыми сосками, великолепными бедрами и изящными стройными ногами.

— О, моя прекрасная, моя очаровательная, нежная Чарли! — выдохнул он, не сводя с нее глаз. — «Господи, я же счастливейший человек на свете!» — Он протянул к жене руки и проговорил: — Иди же ко мне, моя милая Чарли.

Какое-то время она стояла словно в оцепенении. Наконец Чарли сделала еще несколько шагов, однако снова остановилась. «Карленд убил бы меня на месте за такую нерешительность», — подумала она. Радклифф же лишь ласково улыбнулся и, бросившись к жене, заключил ее в объятия. Чарли обхватила руками его шею и прильнула к нему.

«Она моя, только моя», — промелькнула мысль, когда он нес ее к постели.

Глава 19

Обручальное колечко — подарок Радклиффа — прекрасно смотрелось на изящном пальце Чарли. Она полюбовалась игрой камня и грустно улыбнулась. Радклифф подарил кольцо в тот вечер, когда на пути из Гретна-Грин они сделали остановку в гостинице. С тех пор пролетели две недели. Две недели она была замужней женщиной. Вернее, считалась замужней. До сих пор Чарли не знала, можно ли с уверенностью называть этот брак законным — ведь она не ставила свою подпись… И все же чувствовала себя женой Радклиффа.

Однако жизнь замужней женщины оказалась ужасно скучной, то есть подтвердились самые худшие ее опасения. Не то чтобы Радклифф был недостаточно обходителен — напротив, он относился к ней так же трепетно, как относились к своим супругам лучшие из мужей. Лорд был вежлив, внимателен и заботлив. Но этим и ограничивалось его общение с женой. Чарли с грустью вспоминала то чудесное время, когда она, в роли Чарлза, получала от Радклиффа прекрасные уроки — он говорил с ней о своих коммерческих делах… и обо всем на свете. Более того, в то время Радклифф даже советовался с ней, перед тем как вкладывать деньги в какое-либо предприятие. Теперь же они говорили только о погоде и обменивались последними столичными сплетнями. И ни слова о делах.

Чарли не могла понять, в чем причина столь разительной перемены в Радклиффе. Временами ей казалось: еще одно его восклицание — например, «моя маленькая прелестница» — со слащавой улыбкой на губах, и она запустит в него первым попавшимся предметом. Только в постели она чувствовала себя на равных с мужем, только там Радклифф мог ненадолго забыть о своих коммерческих делах и думать лишь о прелестях молодой жены.

— Миледи… — Стоукс заглянул в гостиную.

— Да?

— К вам леди Сеггер, графиня Чилтингем! — объявил дворецкий.

Чарли просияла — визит Бесси оказался очень кстати. О тягостных мыслях можно было на время забыть.

— Бесси, дорогая! — Она бросилась к своей бывшей служанке.

Однако улыбка Чарли тотчас погасла — она увидела бледное личико с заплаканными глазами и маленькие руки, сжатые в кулачки с такой силой, что пальцы побелели.

Чарли с беспокойством взглянула на девочку:

— Бесси, да что с тобой?

— Ох, я этого больше не вынесу, — всхлипнула Бесси. — Они все такие жестокие и злые! Они ненавидят меня! Распускают сплетни за моей спиной! А кое-кто говорит гадости прямо в лицо! Называют меня…

Голос девочки сорвался, и она разрыдалась. Чарли обняла бедняжку за плечи, мысленно проклиная весь лондонский свет. Еще Элизабет по пути в Лондон говорила о своих опасениях, о том, что, возможно, пойдут слухи об их проделках и об играх в переодевание. Чарли тогда заверяла сестру, что все будет хорошо — ведь мужья не дадут их в обиду. К тому же многие мечтают стать компаньонами Радклиффа, поэтому не захотят с ним ссориться.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: