Читать книгу - "Нарушенная клятва - Кэтрин Куксон"
Аннотация к книге "Нарушенная клятва - Кэтрин Куксон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Куда?
— В Вако, за водопады. Чертовы команчи! Подозрительно долго все было тихо. Там осело еще несколько семей, вот эти проклятые варвары и взбесились.
— С какой он группой?
— О'Тула.
— С группой О'Тула? Когда они выехали?
— Позавчера. И еще, — на ее лице появилась ехидная усмешка, прозвучавшая и в ее голосе, — ты ни за что не поверишь: знаешь, что вытворил Джефферсон Дейвис?
Мэтью вопросительно посмотрел на нее.
— Он снабдил армию верблюдами! Ты когда-нибудь слышал о чем-нибудь подобном? Верблюдами! Если бы он потратил деньги на набор и экипировку рейнджеров, а не на этих горбатых уродов, тогда, может быть, вышел бы хоть какой-то толк. Эти проклятые политики доводят меня до белого каления. — Поднеся свой стакан к губам, она залпом осушила его и, с размаху поставив его на стоявший рядом грубый деревянный стол, заключила: — Форты, форты, форты! Скоро этих чертовых фортов будет не меньше, чем бизонов: столько их уже понастроили.
— Ну, думаю, Луиза, это не так уж плохо.
— Появился еще один новый — вверх по реке, неподалеку от резервации Бразос: Форт-Белнэп. Хотя ведь это было еще до твоего отъезда, верно?.. Ребята говорили мне, что есть еще один ниже резервации Бразос — вроде бы они его называли Фантом-Хилл. О Господи, скоро из-за этих фортов не будет видно ни земли, ни воды. Еще налить?
Она вопросительно посмотрела на обоих, но Мэтью, ставя свой стакан на стол, поднялся:
— Нет, Луиза, спасибо, не сейчас. Мы пойдем дальше осматривать усадьбу.
Уже в дверях Луиза, глядя снизу вверх на Тилли, шепнула:
— Если вы собираетесь остаться, заставьте его, — она через плечо ткнула большим пальцем в сторону Мэтью, — построить вам отдельный дом за пределами усадьбы.
— Я… я постараюсь.
— Только не затягивайте с этим.
— Не буду.
— Пошли, пошли! — Мэтью так сильно подтолкнул ее, что Тилли почти спрыгнула со ступеньки на деревянную дорожку и укорила его — не словами, а тоном и взглядом:
— Осторожнее, Мэтью, пожалуйста.
Идя чуть впереди нее, он холодно отозвался:
— Ты не должна слушать, что говорит Луиза… по крайней мере, не должна верить всему, что она говорит.
— Значит, я не должна настаивать на постройке отдельного дома?
— По крайней мере, не сейчас.
— А эти разговоры о налетах индейцев? Ведь ты мне ничего такого не рассказывал, Мэтью. С твоих слов я думала, что все это происходит где-то очень далеко.
Замедлив шаг, он пошел рядом с ней. Опустив голову, он заговорил тихо, подчеркнуто терпеливо:
— Это новая страна, и в ней постоянно что-то случается. Большинство индейцев настроено дружелюбно, но есть такие, которые не смирились. Их приходится загонять на территории, отведенные правительством. Так что, — Мэтью взглянул на нее, — здесь постоянно будет что-то изменяться, но, я повторяю, все неприятности происходят далеко отсюда.
— А почему тогда все ходят с оружием? В комнате твоего дяди с каждой стороны камина стоит по ружью, я заметила, и еще одно у двери. А помнишь того маленького мальчика, которого мы видели по дороге? Он работал в поле, а за спиной у него было ружье.
— Когда-то это было необходимой формой защиты, а теперь просто перешло в привычку. Вот и все.
Они уже подходили к длинному ряду низеньких деревянных домиков наподобие сарайчиков. Тилли остановилась.
— Как тебе хорошо известно, Мэтью, — негромко, спокойно проговорила она, — я не ребенок, поэтому не стоит обращаться со мной, как с таковым. Если существует опасность, мне хотелось бы знать о ней, чтобы… чтобы тоже быть готовой.
Его губы медленно растянулись в улыбке;
— Очень хорошо, миссис Сопвит. Когда у нас будет время, я введу вас в курс дела. Более того, я научу вас стрелять и ездить верхом. И тогда, — он усмехнулся, — вы сможете стать моим телохранителем.
Он не договорил, потому что сзади вдруг раздалось:
— Эй!
Оба обернулись. К ним подходил невысокий худой человек. Его тело совсем потерялось в штанах и под тяжелой курткой, которые были на нем.
— Привет, Род!
Мэтью поздоровался так, как будто встретил давно потерянного брата. Потом, повернувшись к Тилли, представил незнакомца:
— Это Род Тайлер, один из лучших в Техасе объездчиков лошадей.
— Да ладно тебе!.. Как поживаете, мэм?.. Добро пожаловать.
— Спасибо, — Тилли заулыбалась. Мужчине, как ей показалось, было лет тридцать пять. У него было приятное, даже красивое лицо, веселые глаза, веселый голос и веселый смех. Правда, она уже успела убедиться, что в этой странной и дикой стране трудно судить о возрасте людей по их внешнему виду.
Шагая рядом с Родом Тайлером, Мэтью сказал:
— Я слышал, Мак уехал.
— Да. Вот старый дурень! Мы с ним чуть не переругались из-за этого, но, в конце концов, я уступил. Он знает тот район лучше меня.
— Так значит, ты один с Дугом?
— Нет. Пит Форд и Энди О'Брайен тут. Ты помнишь их?
— Конечно, помню! А они наверняка еще не забыли меня. А помнишь тот ночной кошмар?
Тут Род Тайлер остановился, запрокинул голову и громко расхохотался, хлопая Мэтью по спине:
— Помню ли я твой кошмар?! Мы думали, что на нас налетела толпа конокрадов. Да, парень! Ну и переполох ты устроил тогда, Боже всемогущий!
Смеясь, они вошли в домик. Тилли оказалась в длинной комнате, вдоль стен которой разместилось десять узких коек, а посредине стояли два стола, сдвинутые вместе. В одном конце комнаты была дверь, как предположила Тилли, на кухню; всю противоположную стену занимала печь с черной, уходящей в потолок трубой.
— Вот тут мы и живем, мэм. — Род Тайлер с радушной улыбкой широким жестом обвел комнату. — И это далеко не самое худшее жилье, скажу я вам. Когда-нибудь, после охоты, мы устроим для вас вечеринку с хэшем. Могу поклясться, вы никогда не пробовали ничего вкуснее нашего хэша — особенно если к нему приложил руку Дуг Скотт.
— А что такое хэш? — поинтересовалась Тилли.
— О, это рубленое мясо с овощами. Вроде бы ничего особенного, но язык проглотишь. Сами увидите.
— А кстати, где Дуг? — спросил Мэтью.
— Уехал в нижний корраль вместе с Питом и Энди. На прошлой неделе мы загнали туда пару табунов, но сейчас становится слишком сухо… да и холодновато там, здесь им будет лучше.
Воздух в комнате, насквозь пропитанный крепкой смесью пота, табачного дыма, запаха шкур и кожи, был такой спертый, что Тилли даже обрадовалась, когда они вышли обратно на свежий воздух.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


