Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Нежное прикосновение - Бетина Крэн

Читать книгу - "Нежное прикосновение - Бетина Крэн"

Нежное прикосновение - Бетина Крэн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Нежное прикосновение - Бетина Крэн' автора Бетина Крэн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

523 0 23:48, 11-05-2019
Автор:Бетина Крэн Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Нежное прикосновение - Бетина Крэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Даймонд Вингейт, которую буквально осаждали поклонники, стояла перед нелегкой проблемой: как угадать в толпе воздыхателей того единственного, кому нужно не доставшееся ей по наследству огромное состояние, а ее пылкое, нежное сердце? Возможно, этим единственным окажется грубоватый, независимый бизнесмен Макквайд, пытающийся покорить Даймонд не светским лоском аристократических манер, но обаянием подлинной мужественности и неподкупностью искреннего чувства?..
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 81
Перейти на страницу:

Беар мельком взглянул на револьвер в кобуре.

— Что случилось? — Он выпрямился и инстинктивно начал оглядывать толпу на платформе в поисках возможной угрозы.

— Ничего страшного. — Холт осмотрелся вокруг и быстрым взглядом показал Беару револьвер, висевший у него под пальто. — Бичер в городе. Он уже был здесь, когда я приехал… заходил к владельцам ранчо, у которых мы купили землю, говорил им, что мы не получили ссуду и наши контракты с ними не стоят выеденного яйца. Он предлагал им двадцать центов с доллара…

— Они не продали ему землю?

— Нет. Мне повезло, парень. Ирландцам всегда сопутствует удача. Если бы я приехал сюда на день позже, мы бы потеряли землю Макгрегора. Как только владельцы ранчо узнали, что я вернулся, они перестали слушать Бичера, а я осуществил права на земельные опционы и зарегистрировал сделки. — Холт усмехнулся. — Я уже привык к звону монет в карманах. Когда мы вобьем последний костыль в «Сентрал энд маунтин», я, пожалуй, тоже подыщу себе богатенькую жену!

Жена! Беар спохватился и обернулся к вагону. Даймонд стояла неподалеку и держала за руку Робби. Щеки ее пылали, глаза сверкали. Было ясно, что она слышала замечание Холта.

— Э… — Холт быстро пришел в себя. — Да это же наша маленькая леди! — Он снял шляпу и направился к девушке с протянутой рукой. — Добро пожаловать!

Даймонд не выпустила Робби и продолжала сжимать в другой руке свою сумку.

— Кто вы? — ровным тоном спросила она.

— Холт Финнеган, — Беар вклинился между ними, — мой напарник.

— А-а, — она осуждающе взглянула на мужа, — твой напарник! — Потом обернулась к Холту с вежливой улыбкой. — Странно, но вы кажетесь мне знакомым, мистер Финнеган. Впрочем, я не могу представить, где мы с вами могли встречаться… наверное, я вас с кем-то спутала.

— Таких, как я, больше нет, мэм, — заявил Холт, поглядывая на Беара и на его застывшую жену. — А это, должно быть, тот юноша, о котором я слышал… и который недавно болел?

— Именно тот, — подтвердил Беар, понимая, что ему надо как-то объясниться. — Я уговорил Даймонд поехать со мной и проследить за ходом строительства «Монтана сентрал энд маунтин». Таким образом она увидит, что не бросает деньги на ветер. — Эти слова, сказанные в присутствии жены, во многом поясняли их супружеские отношения и ее надменную позу.

— Здесь вы получите большие прибыли, мисс… то есть мэм. — Холт посмотрел на Беара. — Я снял для вас номер в гостинице. Полагаю, я правильно сделал.

— Нам с Робби не нужна гостиница, мистер Финнеган.

— Холт, мэм. — Он усмехнулся своей лучшей ирландской усмешкой и потянулся к сумке. — Разрешите, я вам помогу.

К удивлению Бедра, Даймонд отдала ему сумку.

— Не знаю как мистер Макквайд, а мы с Робби будем жить в нашем спальном вагоне. — Она быстро оглянулась на их личный вагон, и Холт округлил глаза, когда до него дошел смысл сказанного. — Нам нужно только где-то помыться.

— Что ж, думаю, с этим проблем не будет, мэм, — ответил Холт.

Когда они подошли к зданию вокзала, Беар вдруг сбавил шаг.

На перроне, расставив ноги и привалившись спиной к стене, стояли три типа в пыльных шляпах, стоптанных сапогах и с револьверами на бедрах.

Один курил сигарету, другой как будто дремал стоя, третий строгал маленькую деревяшку. Когда курильщик заметил Беара, его глаза, окруженные морщинками от солнца, сузились до щелочек.

— Я вижу, в городе появились новички, — тихо заметил Беар, чувствуя, как напрягся каждый мускул его тела, даже волосы на макушке встали дыбом.

— И не только эти. — Холт двигался с такой же размеренной небрежностью.

— Сразу видно, ищейки Бичера, — задумчиво проговорил Беар, и Холт согласно кивнул.

— Кто такой Бичер? — спросила Даймонд, переводя взгляд с Беара на Холта.

— Никто, — отозвался Беар и остановился прямо на против зловещей троицы. Он достал револьвер, который до этого старался держать подальше от глаз Даймонд, и услышал, как жена тихо охнула. Отпустив ее руку и откинув назад полы своего пальто, он намотал себе на ногу ремень и пристегнул к нему «кольт». Его быстрые точные движения достигли цели — трое бандитов насторожились.

Вновь взяв руку Даймонд, Беар заставил ее ухватить его за локоть и повел жену и Робби по главной улице. Все это время они чувствовали, как вокзальные типы буравят им спины взглядами.

— Ты видела, Даймонд? У Беара шестизарядный револьвер! — воскликнул мальчик, с интересом косясь на мрачную троицу, которая оторвалась от стены и зашагала по главной улице в противоположную сторону. — А у этих парней тоже есть оружие!

— Хватит пялиться, Робби, — процедила Даймонд сквозь зубы и повернула мальчика к себе лицом, — это некрасиво.

Грейт-Фолс представлял собой типичную конечную железнодорожную станцию. В центре его располагались деревянные строения, выходившие фасадом на широкую пыльную улицу. Постоянные дома являлись в основном коммерческими предприятиями: здесь были разные торговые лавочки, магазины, банк, меблированные комнаты, салун, земельная контора, лаборатория проб руд и металлов и беспорядочно, на скорую руку построенная гостиница.

Вокруг домов ютились палатки. Подобно своему ненадежному крову, заведения, расположенные в этом палаточном городке, обычно были недолговременными и не всегда полезными: салуны и танцзалы, дешевые столовые, бани, спальные бараки, игорные дома и торговые палатки.

Холт провел их по центральной части города к улице, состоявшей из зданий-палаток. Фасады их были покрыты деревом для придания им более респектабельного вида. Там он показал временную контору-правление железной дороги «Монтана сентрал энд маунтин»… Над внушительным деревянным фасадом висела табличка с золотыми буквами, а за дверью, как и за всеми остальными, открывалась большая брезентовая палатка. Внутри было несколько столов и карты с обозначением железнодорожного маршрута и земельных участков вдоль него, предназначенных на продажу.

— Добро пожаловать в офис железной дороги «Монтана сентрал энд маунтин»! — с гордостью объявил Холт. — Как только будут проложены колеи и мы получим прибыль, выберем место и построим настоящее здание.

Даймонд чувствовала на себе взгляд Беара и решила пока придержать свое мнение. Она видела новые предприятия, которые зарождались в куда более скромных условиях и со временем становились весьма успешными. Ей не хотелось критиковать «Монтана сентрал энд маунтин» только за то, что его владелец не совсем красивым способом добыл себе капитал.

— Есть вопросы, мисс… миссис Макквайд? — спросил Холт.

— Только один, мистер Финнеган. — Он поднял палец и улыбнулся обаятельной ирландской улыбкой. Даймонд поправилась: — Холт. Где здесь можно помыться?

Бани миссис Гудбоди располагались несколькими дверями дальше и обозначались наспех написанной табличкой, сулившей горячую воду, полотенца по умеренной цене и мыло за дополнительную плату.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: